М.: Худ.лит., 1972.
Текст печатается по изданию:
Собрание сочинений в семи томах, т. 5. - М.: ИХЛ, 1967.
(Комментарии - С. И. Машинский)
Глава I | |
Звезда | орден Станислава. |
Глава II | |
Ревизская сказка | список крепостных, подававшихся при каждой ревизии (переписи). |
Тягло́ | крестьянская семья. Раскладка податей и повинностей производилась по тяглам. |
Глава III | |
Морить пчёл | одурманивать их дымом, чтобы вынуть соты. |
Шанишки | шаньги - пицца-пикколо, «род ватрушек, немного меньше» (Из записной книги Н.В.Гоголя) |
Пряглы | «пышки, оладьи» (Из записной книги Н.В.Гоголя) |
Глава IV | |
Сомовий плёс | «хвост сома, весь из жира» (Из записной книги Н.В.Гоголя) |
Пароле | удвоение ставки (Из записной книги Н.В.Гоголя) |
Утка | прибавка к ставке (Из записной книги Н.В.Гоголя) |
Играть дублетом | «не отделять от выиграша и пускать вдвое» (Из записной книги Н.В.Гоголя) |
en gros | |
Фортунка | рулетка. |
Двугривенник | (серебром) - восемьдесят копеек ассигнациями. Полтина - пятьдесят копеек ассигнациями. |
Фетюк | слово, обидное для мужчины, происходит от Фиты - буквы, почитаемой некоторыми неприличною буквою. (Прим. Н.В.Гоголя) |
Глава V | |
Корамора | большой, длинный, вялый комар; иногда залетает в комнату и торчит где-нибудь одиночкой на стене. К нему спокойно можно подойти и ухватить его за ногу, в ответ на что он только топырится или горячится, как говорит народ. (Прим. Н.В.Гоголя) |
Глава VI | |
Чапыжник | «мелкий, кривой, дрянной лес, кустами поросший от корней». (Из записной книги Н.В.Гоголя) |
Сушилы | «верхний этаж над амбарами, ледниками и проч.» (Из записной книги Н.В.Гоголя) |
Губина | «всё, что подходит под губу, съедобное; всякая овощь, кроме хлеба и мяса» (Из записной книги Н.В.Гоголя) |
Глава VII | |
Государственная | двухсотрублёвая ассигнация, на ней была такая надпись. |
Беленькая | двадцатипятирублёвая ассигнация, белого цвета. |
Глава VIII | |
postscriptum | В приписке (лат.) |
инкомодите | Неудобства (от фр. incommodité). |
Глава IX | |
Клок | широкое пальто. |
бель-фам | Пышная женщина (от фр. belle femme). |
сконапель истоар | Что называется, история (от фр. ce qu’on appelle historie). |
оррёр | Ужас (от фр. horreur). |
Оттопать | «вогнать опять в лес, чтоб выгнать на барина». (Из записной книги Н.В.Гоголя) |
комеражами | Сплетнями (от фр. commérages). |
tête-à-tête | Разговор с глазу на глаз (фр.) |
Глава X | |
Воксал | увеселительное заведение. |
«Повесть о капитане Копейкине» | в данном издании печатается в доцензурной редакции (1841). Цензурная редакция (1842) даётся в приложении. |
Синюха | пятирублёвая ассигнация, синего цвета. |
Апокалипсические цифры | якобы мистическое число 666, которым в Евангелие обозначается антихрист. |
Красная | десятирублёвая ассигнация, розового цвета. |