Повести. Пьесы. «Мертвые души».
Библиотека всемирной литературы, том 75.
М.: Художественная литература, 1975
Вступительная статья и примечания Ю. Манна.

Глава I
КоцебуА.-Ф.-Ф. (1761-1819) - немецкий драматург и романист.
...представлен к звезде...то есть к ордену Станислава.
Глава II
Ревизская сказкасписок крепостных крестьян, составлявшийся при переписи (ревизии).
Тяглокрестьянская семья как единица при разверстке барщины или оброка.
Глава III
Пряженцы«маленькие пирожки с мясом и луком; подается к ним суп или бульон» (из записной книжки Гоголя).
Морить пчелодурманивать дымом, чтобы вынуть соты.
Побратима«шарообразный сосуд деревянный, с узким горлом; кладут мед, варенья» (из записной книжки Гоголя).
Глава IV
Устерсустриц.
Сомовий плес«хвост у сома, весь из жира» (из записной книжки Гоголя).
Уткаприбавка к ставке.
Играть дублетом«не отделять от выигрыша, а пускать вдвое» (из записной книжки Гоголя).
Гальбиккарточная игра.
en grosв большом количестве (фр.).
Фортункаигра с помощью вертящегося кружка (фортунки).
Фенардиизвестный в двадцатые годы акробат и фокусник.
Мордашпорода собак, малорослых и большеголовых.
...двугривенник... полтину...Двугривенник серебром больше пятидесяти копеек ассигнациями, которые предлагает дать Ноздрев.
Щиток(щипец) - острая морда у собаки.
Густопсовыесобаки «с шерстью длинною по всей собаке»;
чистопсовые«гладкие, с шерстью длинною на хвосте и на ляжках, т.е. на черных мясах»;
муругая«искрасна черная, с черным рылом»;
полво-пегие«по белому желтые пятна»;
муруго-пегие«по желтому черные пятна» (из записной книжки Гоголя).
Порхлица«на мельнице железо, в которое вделывается камень, быстро движущийся на веретене, порхающий» (из записной книжки Гоголя).
«Мальбруг в поход поехал»...популярная французская песня, получившая распространение и в России. Мальбруг - Мальборо (1650-1722), английский полководец, герцог.
Фетюкслово, обидное для мужчины, происходит от Ѳ - буквы, почитаемой некоторыми неприличною буквою.
Глава V
Кораморабольшой, длинный, вялый комар; иногда залетает в комнату и торчит где-нибудь одиночкой на стене. К нему спокойно можно подойти и ухватить его за ногу, в ответ на что он только топырится или корячится, как говорит народ.
...кирчёных стен...Кирчёная изба - «вытесанная, когда бревна стесаны в гладкую стену» (из записной книжки Гоголя).
Маврокордато,
Миаули, Канари
греческие полководцы в период национально-освободительной войны против Турции (1821-1828).
Глава VI
Чапыжник«мелкий, кривой, дрянной лес, кустами поросший от корней, объеденный скотом» (из записной книжки Гоголя).
Губина«все, что подходит под губу, съедобное; всякая овощь, кроме хлеба и мяса» (из записной книжки Гоголя).
Глава VII
Государственнаяассигнация в тысячу рублей.
Суда-сурякисуда, названные по реке Суре.
Зерцалотрехгранная пирамида с указами Петра I, стоявшая в присутственных местах.
Горкакарточная игра.
Вертер и Шарлоттаперсонажи романа В. Гете «Страдания молодого Вертера» (1774). Но Чичиков читает не отрывок из этого романа (написанного прозой), а стихотворение В. Туманского «Вертер к Шарлотте (за час перед смертью)».
Глава VIII
ЛанкастерЛанкастер Дж. (1771-1838) - английский педагог, основатель такой системы обучения, когда педагог обучает лучших учеников, которые, в свою очередь, обучают других учеников.
Юнговы «Ночи»поэма английского поэта Э. Юнга (1684-1765) «Ночные думы».
«Ключ к таинствам натуры»книга немецкого писателя-мистика Эккартсгаузена (1752-1803).
В postscriptumВ приписке (лат.).
Инкомодите́неудобство, затруднение; здесь: нездоровье (от фр. l’incommodité).
Безепоцелуй (от фр. le baiser).
Глава IX
Ринальдо Ринальдиниразбойник, персонаж одноименного романа немецкого писателя Х.-Л. Вульпиуса (1762-1827).
Оррёружас (от фр. une horreur).
Оттопать«вогнать опять в лес, чтоб выгнать на барина» (из записной книжки Гоголя).
Комеражисплетни (от фр. lе commeragé).
tête-à-têteразговор с глазу на глаз (фр.).
Глава X
Воксалздесь: место общественных увеселений.
Фензервпряный соус; здесь: повар.
Апокалипсические цифрыто есть мистическое число 666, которым в «Апокалипсисе» обозначалось имя антихриста.
«Герцогиня Лавальер»роман французской писательницы С.-Ф. Жанлис (1746-1830).
Глава XI
Краснаяассигнация в десять рублей.
Кантонистысолдатские дети, с рождения прикрепленные к военному ведомству.