Избранные сочинения в 2 томах. - М.: Худ.лит., 1984. (Б-ка классики) Ю. Манн.

Глава I
Кора и Роллаперсонажи пьес немецкого писателя А. Коцебу (1761-1819) «Дева солнца» и «Испанцы в Перу, или Смерть Роллы».
Кислые щиздесь: напиток, род шипучего кваса.
...представлен к звезде...то есть к ордену Станислава.
Глава II
Шалоновый сюртук.Шалон — род шерстяной ткани.
Пряженцы«маленькие пирожки с мясом и луком; подается к ним суп или бульон» (из записной книжки Гоголя).
Морить пчелодурманивать дымом, чтобы вынуть соты.
Шанишкирод ватрушки
Пряглыпышки, оладьи.
Побратима«шарообразный сосуд деревянный, с узким горлом; кладут мед, варенья» (из записной книжки Гоголя).
Глава IV
Устерсустриц.
Сомовий плёс«хвост у сома, весь из жира» (из записной книжки Гоголя).
Уткаприбавка к ставке в карточной игре.
Играть дублетом«не отделять от выигрыша, а пускать вдвое» (из записной книжки Гоголя ).
Гальбиккарточная игра.
Фортункаигра с помощью вертящегося кружка (фортунки).
Оподелдок ИвановичИмя образовано от названия лечебной мази (оподельдок).
Фенардиизвестный в 20-е годы акробат и фокусник.
Мордашпорода собак, малорослых и большеголовых.
...двугривенник...
полтину...
Двугривенник серебром больше пятидесяти копеек ассигнациями, которые предлагает дать Ноздрев.
Щиток(щипец) острая морда у собаки.
Густопсовыесобаки «с шерстью длинною по всей собаке»
чистопсовые«гладкие, с шерстью длинною на хвосте и на ляжках, то есть на черных мясах»
муругая«искрасна-черная, с черным рылом»
полво-пегие«по белому желтые пятна»
муруго-пегие«по желтому черные пятна» (из записной книжки Гоголя).
Порхлица«на мельнице железо, в которое вделывается камень, быстро движущийся на веретене, порхающий» (из записной книжки Гоголя).
«Мальбруг в
поход поехал»
популярная французская песня, получившая распространение и в России. Мальбруг (Мальбрук) — Мальборо (1650-1722), английский полководец, герцог. Неудача Мальбрука ассоциировалась с поражением Наполеона.
Шильникплут, мошенник.
Глава V
Соловыйжелтоватой масти с светлым хвостом и гривой.
...кирченых стен...Кирчёная изба — «вытесанная, когда бревна стесаны в гладкую стену» (из записной книжки Гоголя).
Маврокордато,
Миаули, Канари
греческие общественные деятели и полководцы в период национально-освободительной войны против Турции (1821-1828).
Глава VI
Чапыжник«мелкий, кривой, дрянной лес, кустами поросший от корней, объеденный скотом» (из записной книжки Гоголя).
Сушилы«верхний этаж над амбарами, ледниками и проч., где лежит пух, окорока, рыба высушенная, овчины, кожи разные».
Губина«все, что подходит под губу, съедобное; всякая овощь, кроме хлеба и мяса» (из записной книжки Гоголя).
Мочкивычесанные пучки льна.
Пенникпшеничное вино.
Глава VII
Государственнаяассигнация в тысячу рублей.
Суда-сурякисуда, получившие свое название по реке Суре.
Зерцалотрехгранная пирамида с указами Петра I, стоявшая в присутственных местах.
Беленькаядвадцатипятирублевая ассигнация.
Горкакарточная игра.
Вертер и Шарлоттаперсонажи романа И.-В. Гете «Страдания молодого Вертера» (1774). Но Чичиков читает не отрывок из этого романа (написанного прозой), а стихотворение В. Туманского «Вертер к Шарлотте (за час перед смертью)».
ЛанкастерДж. (1771-1839) английский педагог, основатель такой системы обучения, когда педагог обучает лучших учеников, которые, в свою очередь, обучают других учеников.
...Юнговы «Ночи»поэма английского поэта Э. Юнга (1683-1765) «Жалоба, или Ночное размышление о жизни, смерти и бессмертии».
«Ключ к таинствам
натуры»
книга немецкого писателя-мистика Карла Эккартсгаузена (1752-1803).
Глава IX
Клокдамское верхнее платье.
Ринальдо Ринальдиниразбойник, персонаж одноименного романа немецкого писателя Х.-А. Вульпиуса (1762-1827).
Оттопать«вогнать опять в лес, чтобы выгнать на барина» (из записной книжки Гоголя).
Глава X
Воксалздесь: место общественных увеселений.
Синюхапятирублевая ассигнация синего цвета.
Фензервпряный соус.
Апокалипсические
цифры
то есть мистическое число 666, сообщаемое в Апокалипсисе (13, 18). Считается, что оно обозначает Антихриста.
...меделянскому щенку...Меделянка — порода собак, происходящая из Италии. Название породы образовано от латинского наименования города Милан.
«Герцогиня Лавальер»роман французской писательницы С.-Ф. Жанлис (1746-1830).
Князь Хованскийот укр. ховать — прятать, хоронить. Подразумеваются взятки. Сравни у В. Даля в повести «Бедовик»: «...правда — держится только на убедительных доводах за подписью князя Хованского...» («Отечественные записки», 1839, т. 3, с. 167).
Глава XI
Краснаяассигнация в десять рублей.
Кантонистысолдатские дети, с рождения приписанные к военному ведомству.
...такой припертень!обидчик.