Глава I | |
Бричка | легкая полуоткрытая коляска с откидным кожаным верхом. |
Штабс-капитан | офицерский чин в пехоте, артиллерии и инженерных войсках, выше поручика, ниже капитана. |
...вон какое колесо!.. | Замечание мужиков о чичиковской бричке повторялось в одиннадцатой, заключительной главе. Каждый раз, когда Чичикову приходилось бежать из города, с колесом что-то случалось. |
Канифасовые панталоны | брюки из тонкой льняной ткани, преимущественно в полоску. |
Манишка | накрахмаленный нагрудник, приложенный или пришитый к мужской сорочке. |
Тульская булавка с бронзовым пистолетом | мужское украшение: булавка в виде пистолета тульских мастеров. |
Демикотон | плотная хлопчатобумажная ткань. |
Галдарея | галерея, коридор вокруг здания. |
Сбитенщик | продавец горячего напитка на меду с пряностями. |
Туземный | здесь: местный, коренной. |
Сам-шест и сам-сём | вшестером и всемером. |
Пара чаю | чай в трактирах подавался в двух фарфоровых чайниках: большой с кипятком, маленький с заваркой. |
Пулярка | молодая откормленная курица. |
Палата | название многих административных учреждений. |
Прокурор | в записной книжке Гоголя: «блюститель выгод казны и законов... Словом, он око (глаз) закона». |
Коллежский советник | согласно «Табели о рангах», введенной Петром I в 1722 г., чиновник 6-го класса; приравнивался к званию полковника на военной службе. |
...двуглавых государственных орлов, которые теперь уже заменены... надписью: «Питейный дом». | До 1827 г. существовала казенная продажа спиртных напитков и на кабацких вывесках изображались двуглавые орлы - государственный герб России. После свободной продажи водки, вина кабаки стали называться «питейными домами». |
Будочник | городской сторож, нижний полицейский чин. |
...драма г. Коцебу... | Август Коцебу (1761-1819), немецкий писатель-драматург. Речь идет о его пьесе в русском переводе под названием «Гишпанцы в Перу, или Смерть Роллы». |
...бутылкою кислых щей... | шипучий квас из ячменного, ржаного солода и пшеничной муки. |
...имел на шее Анну... | орден Святой Анны 2-й степени в виде креста. |
...представлен к звезде... | к ордену Святого Станислава 1-й степени; жаловался высшим чинам за заслуги перед Отечеством. |
...сам вышивал иногда по тюлю. | Вышивание и прочие женские рукоделия были распространены и среди мужчин в русском дворянском обществе начала XIX в. Гоголь пишет об этом иронически. |
Полицеймейстер | начальник полиции города. |
Откупщи́к | человек, имеющий право на самостоятельную монопольную торговлю. С 1827 г. в России получил распространение винный откуп. |
Бостончик | бостон, вид карточной игры, популярной в чиновничьей среде. |
Форейторский | т.е. принадлежащий форейтору - верховому, который управляет передней парой лошадей, запряженных цугом. |
Рафинад | сахар, продававшийся раньше в виде конусообразной «сахарной головы». |
Вист | вид азартной карточной игры, популярной среди солидных людей. Игралась вчетвером. |
...не с чего, так с бубен! | Карточный термин, вошедший в поговорку. |
Финифть | эмаль по металлу. |
Городской глава | (голова) выборный представитель от купцов. |
Казенная палата | в записной книжке Гоголя сказано: «хранит казенные подряды, торги и т.д. <...> Источник всех взяток с подрядчиков». |
Горячее вино | водка. |
Пассаж | здесь: случай, происшествие. |
Глава II | |
...чтению книг, содержанием которых не затруднялся... | |
...шинель на больших медведях... | шинель на медвежьем меху. |
Проходивший поп снял шляпу... | По народному поверью, встреча с попом предвещала беду. Чичиков не придал ей никакого значения, и напрасно: в его предприятии не было удачи. |
Вереск | «жесткое растение полукустами, вечно зеленеющее» (записная книжка Гоголя). |
А́глицкие сады | сады со свободной планировкой, на английский манер. |
Два деревянные кляча | в записной книжке Гоголя: кляч - «палка, за которую влекут сеть, тянут невод». |
Шалоновый | из шалона, старинной шерстяной ткани, от названия французского города Шалон. |
Флигель-адъютант | почетное звание, которое присваивалось офицерам, состоящим в свите императора. |
...заломить угол какому-нибудь бубновому тузу или двойке... | Заломить угол - термин карточной игры. У карты, которой идут против банкомета, загибался угол. |
По́дать | подушный налог, взимавшийся с крестьян. |
Грации | три древнегреческие богини, спутницы Афродиты, богини красоты. |
...с перламутным щегольским щитом... | Щит из перламутра или цветного стекла прикрывал резкость свечного пламени. |
«Сын отечества» | исторический, политический и литературный журнал, издававшийся в Петербурге с 1812 г. |
Поручик | младший офицерский чин. |
Реви́зская сказка | именной список крепостных крестьян, составлявшийся при переписи (ревизии); производился раз в 7-10 лет. |
Тягло | объяснение Гоголя в материалах словаря русского языка: «Тягло, подать, бирка, число работающих крестьян», облагавшихся крепостной повинностью. |
На вывод | для переселения в другие губернии. |
Купчая крепость | утвержденный в суде договор о купле и продаже, в данном случае крепостных душ. |
Негоция | торговая сделка. |
Бельведе́р | надстройка над зданием, с которой открывается вид на окрестности. |
Глава III | |
Столбовая дорога | большая дорога с верстовыми столбами. |
Чуба́рый | конь с темными пятнами по светлой шерсти. |
Гнедой | конь красновато-рыжей масти. |
Каурый | конь светло-каштановой масти. |
Заседатель | член земского уездного суда. |
Армяк | крестьянский кафтан. |
Пономарь | церковнослужитель. |
Почтовый звонок | колокольчик под дугой почтовой тройки. |
Пестря́девые мешочки | мешочки из грубой ткани. |
Целковик | серебряная монета в один рубль. |
Четвертачок | четверть рубля, серебряная монета в 25 копеек. |
Салоп | верхняя женская одежда в виде накидки с прорезями для рук и небольшими рукавами. |
Пряженцы | «маленькие пирожки с мясом и луком; подается к ним суп или бульон» (из записной книжки Гоголя). |
Овидий | (43 до н. э. - около 18 н. э.) - римский поэт. Имеется в виду его книга «Метаморфозы» о греческих и римских мифах. |
Протопоп (протоиерей) | старший священник. |
Ассигнации | бумажные деньги, бывшие в обращении в России до 1843 г. наряду с мелкой монетой. |
Синяя ассигнация | пятирублевая ассигнация синего цвета. |
Казенный подряд | закупка хозяйственных и других товаров для казенных учреждений. |
Песочница | баночка с сухим песком, которым посыпали написанное чернилами. |
Билеты визитные, похоронные | визитные карточки, извещения о смерти. |
Гербовая бумага | бланк с государственным гербом для подачи просьб, совершения сделок и т. д. |
Петр Савельев Неуважай-Корыто | это имя-прозвище стало нарицательным. Упоминается в письме И. С. Тургенева от 21 (9 апреля) 1862 г., у А. П. Чехова в рассказе «Моя жизнь (Рассказ провинциала)». |
Скородумка | яичница-глазунья, жаренная с хлебом и ветчиной. |
Ша́нишки | «род ватрушки, немного меньше» (из записной книжки Гоголя). |
Пряглы | «пышки, оладьи» (из записной книжки Гоголя). |
Припёка | пресная лепешка. |
Святки | (зимние) - праздничное время от Рождества до Крещения. |
Филиппов пост | народное название Рождественского поста, который начинался в день памяти апостола Филиппа (14 ноября). |
Побратима | «шарообразный сосуд деревянный с узким горлом; кладут мед, варенье» (из записной книжки Гоголя). |
Крашенина | грубый, крашеный домотканый холст. |
Грош | медная монета в две копейки. |
Глава IV | |
Карлсбад | европейский город-курорт (ныне Карловы Вары). Гоголь лечился там в июле 1845 г. |
Сомовий плёс | «хвост у сома весь из жира» (из записной книжки Гоголя). |
Венгерка | короткая куртка, форменная одежда венгерских гусар. |
Архалук | род короткого кафтана, собранный у талии. |
...на обывательских приехал... | то есть на лошадях, нанятых у местных жителей. |
Пароле́ | удвоенная ставка в карточной игре; |
Утка | прибавка к ставке; |
Играть дублетом | (дуплетом) - «не отделять от выигрыша, а пускать вдвое» (из записной книжки Гоголя); карточная терминология. |
Штабс-ротмистр | офицерский чин в кавалерии. |
Бордо | сорт легкого французского вина. |
Сандал | сильно пахнущий краситель, полученный из сандалового дерева. |
Клико | марка шампанского. |
Двойное клико | |
Гальбик | азартная карточная игра. |
Банчишка | банк, азартная карточная игра. |
Фортунка | (от фортуна - судьба) - азартная лотерейная игра. |
Рю́ши | оборка, полоски. |
Трюши | слово, выдуманное Ноздревым. |
Бестия | тонкий плут, пройдоха. |
...попользоваться насчет клубнички... | выражение, придуманное Ноздревым, означает эротические похождения. |
Оподелдок Иванович | имя, образованное Ноздревым от названия лечебной мази, средства от ревматизма - оподельдок. |
Фенарди... вертелся мельницею. | Фенарди - известный в 20-х гг. XIX в. цирковой акробат и фокусник. |
Мордаш | порода малорослых головастых собак. |
Курительные свечки | свечи из ароматических смол. |
...крепость черных мясов... | Черные мяса - мышцы ляжки у собак. |
Щиток | (щипок) острая морда у борзых. |
Густопсовые | «с шерстью длиною по всей собаке»; |
Чистопсовые | «гладкие с шерстью длинною на хвосте и на ляшках...»; |
Муругая | «искрасна-черная, с черным рылом»; |
Черные с подпалинами | «с красной мордой»; |
Полво-пегие | «по белому желтые пятна»; |
Муруго-пегие | «по желтому черные пятна» (из записной книжки Гоголя). |
Порхлица | «на мельнице железо, в которое вделывают камень, быстро движущийся на веретене, порхающий» (из записной книжки Гоголя). |
Перелог | «свежее поле, недавно обработанное» (из гоголевских материалов для объяснительного словаря русского языка). |
Эх, ты, Софрон! | «Софрон - простак» (из записной книжки Гоголя). |
«Мальбруг в поход поехал» | популярная старинная французская песенка иронического характера, связанная с именем герцога Мальборо (или Мальбрука, как называли его французы, 1650-1752). Герцог Мальборо командовал английскими войсками в войне с Францией за испанское наследство (1701-1714). |
Трубки пенковые | курительные трубки из легкого огнестойкого материала. |
...субдительной суперфлю | Это выражение Ноздрева образовано от слов субтильный (фр. subtilité) - тонкий, изящный, хрупкий и суперфлю (фр. superflu) - лишний, бесполезный; здесь: изысканный. |
Госоте́рн | |
Царская водка | смесь азотной и соляной кислоты, способна растворить золото и платину. |
Растепель | рохля, растрепа. |
Скалдырник | «человек, который из всего хочет выгоду схватить» (из записной книжки Гоголя). |
Брудастая | порода борзой «с усами и с торчащей шерстью» (из записной книжки Гоголя). |
Лапа в комке | «сжатая лапа» (из записной книжки Гоголя). |
Ракалия | негодяй, пройдоха. |
Талия | две колоды карт для игры. |
Крап | обратная сторона игральных карт. |
Шильник | плут, мошенник. |
...печатку к часам. | В старину печаткой запечатывались письма; печатка носилась как брелок на часовой цепочке. |
Капитан-исправник | начальник уездной полиции. |
Глава V | |
Кошт | содержание, пропитание. |
Пришпандорить | приударить. |
Соловый | то есть со светлыми хвостом и гривой. |
Кирчёные стены | изба, «когда бревна стесаны в гладкую стену» (из записной книжки Гоголя). |
Горлянка | тыква, имеющая форму бутылки. |
...греческие полководцы, гравированные во весь рост... | Имеются в виду лубочные портреты греческих полководцев Александроса Маврокордатоса, Андреаса Миаулиса, Константина Канариса, Теодороса Колокотрониса - деятелей национально-освободительного движения 1821-1829 гг. |
Бобелина | (точнее, Бобо́лина) - героиня греческого национально-освободительного движения 1821-1829 гг. Ее имя стало нарицательным для обозначения женщины «богатырской величины и роста» (выражение из черновой редакции). |
Мерсиносовый платок | платок из тонкой шерсти. |
Гога и Магога | свирепый царь Гог и его народ Магог, о которых упоминается в Библии. |
Няня | «желудок, бараний или другой, начиняется кашей гречневой, мозгом и ножками» (из записной книжки Гоголя). |
...трех аршин с вершком ростом! | Вершок - 4,45 см. Следовательно, рост Степана Пробки - около 218 см. |
Угол | «двадцатипятирублевая ассигнация» (из записной книжки Гоголя). |
Трюфели | грибы, растущие под землей. |
Чухонские племена | чухонцами называли эстонцев и финнов, населявших окрестности Петербурга. |
Глава VI | |
Сибирка | короткий кафтан с оборками. |
...не пошлою наружностью... | здесь в значении: заурядный, ничем не привлекательный. |
Календарь | здесь: адрес-календарь с росписью чинов Российской империи. |
О моя юность! о моя свежесть! | Возможно, эти лирические строки возникли в памяти Тургенева при написании стихотворения в прозе «О моя молодость! О моя свежесть!». |
Зипун | толстый крестьянский кафтан из грубого (домотканого) неокрашенного сукна. |
Капустник | «огород, засеянный капустой» (из записной книжки Гоголя). |
Чапыжник | «мелкий, кривой, дрянной лес, кустами поросший, объеденный скотом» (из записной книжки Гоголя). |
Юфть | сорт кожи, выделанной на дегте. |
Сушилы | «верхний этаж над амбарами, ледниками и проч., где лежит пух, окорока, рыба высушенная, овчины, кожи разные, сыромятные, крылья гусиные, балыки, мед, крупа мелкая, орехи, холст, сукна» (из записной книжки Гоголя). |
Губина | «все, что подходит под губу, съедобное, всякая овощь, кроме хлеба и мяса» (из записной книжки Гоголя). |
Щепной двор | рынок, где продавались деревянные изделия: миски, кадушки, ложки и прочее. |
Пересек | «бочка, разделанная надвое, ушат»; |
Лагун | «форма ведра с закрышкой»; |
Жбан | «сосуд узкий к верху, с рыльцем, - для квасу»; |
Мыкольник | «овальная большая коробка, где бабы кладут веретена, мочки, мыканные из льну» (из записной книжки Гоголя). |
Мочки | пучки льна, приготовленные для пряжи. |
Коробья́ | «тонкая посуда из гнутого дерева; шьется дерелыком»; |
Бурак | «из берестовой... коры, длинный цилиндр с крышкой, во внутрь входящей, для икры и проч.» (из записной книжки Гоголя). |
Антресоли | верхний полуэтаж |
Компатриотка | соотечественница. |
Пенник | крепкая, неочищенная водка. |
Приказный | мелкий чиновник. |
Красная бумажка | десятирублевая ассигнация. |
Однокорытники | однокашники, соученики. |
Подтибрить | «украсть» (из записной книжки Гоголя). |
Часы томпаковые | часы из дешевого сплава меди с цинком. |
Духовная | духовное завещание на случай смерти. |
Глава VII | |
...кривляньем балаганного скомороха! | Перефразированная цитата из критического отзыва П. Я. Чаадаева в «Апологии сумасшедшего» (1837) по поводу премьеры комедии Гоголя «Ревизор». |
...видный миру смех и незримые, неведомые ему слезы! | Характерное гоголевское выражение, возможно, восходит к пушкинским словам по поводу «Старосветских помещиков»: «С жадностью все прочли... трогательную идиллию, которая заставляет вас смеяться сквозь слезы грусти и умиления». |
Сафьянные сапоги | сапоги из тонкой мягкой кожи. |
Земский суд | низший административный судебный орган. |
Подьячий | мелкий судебный чиновник, писец. |
Государственная | двухсотрублевая ассигнация. |
...имя оканчивалось на букву ъ, то есть не Елизавета, а Елизаветъ. | Старославянская (книжная) форма женского имени Елизавет (Елисавет) широко использовалась писателями XVIII в. |
Ременные рукавицы | то есть сделанные из ремней, кожаные рукавицы. |
Инвалид | отставной солдат, ветеран; инвалиды часто служили в арестантских ротах. |
Колодки | деревянные оковы, которые надевали на шею, руки или ноги арестантов. |
Царевококшайск | город в Казанской губернии (ныне Йошкар-Ола). |
Весьегонск | уездный город Тверской губернии. |
Суда-суряки | речные суда, название которых происходит от реки Суры. |
Извозчичья биржа | место стоянки извозчиков. |
Фемида | богиня правосудия в древнегреческой мифологии. |
...не то снимут сапоги и просидишь... шесть суток не евши. | Мера наказания провинившихся мелких чиновников-писцов за невыполненную работу. |
...как некогда Виргилий прислужился Данту... | Имеется в виду «Божественная комедия» Данте Алигьери (1265-1321), в которой римский поэт Вергилий (70-19 до н. э.) ведет автора по кругам ада. |
Зерцало | трехгранная призма с написанными на ее гранях указами Петра I, стоявшая в присутственных местах как символ правосудия. |
Веред | болячка, нарыв. |
Стряпчий | губернский чиновник, помощник прокурора. |
Химера | здесь: несбыточная мечта, фантазия. |
Беленькая | двадцатирублевая ассигнация. |
Пирог с головизною | «то есть со всей головой осетра, с хрящем и со щеками и потрохами, входит и тешка - нижняя часть» (из записной книжки Гоголя). |
Взваренцы | вареные фрукты, подслащенные медом. |
Горка | азартная карточная игра. |
Сиделец | лавочник, продавец. |
Пришипиться | притаиться, присмиреть. |
«Ах ты такой и этакой камаринский мужик» | русская народная плясовая песня, в которой главный герой - «камаринский мужик». |
Венгерское | крепкое сладкое виноградное вино. |
Вертер и Шарлотта | герои романа И.-В. Гёте (1743-1832) «Страдания молодого Вертера». |
Нагольный тулуп | тулуп, сшитый кожей наружу (без покрытия его тканью). |
Фризовая шинель | шинель из ткани типа байки; одежда преимущественно бедняков. |
Глава VIII | |
Ланкастерова школа взаимного обученья | обучение в начальной школе по системе английского педагога Дзозефа Ланкастера (1776 или 1778-1838). Суть ее сводится к тому, что учитель обучал лучших учеников, а те вели занятия с остальными. |
«Шпрехен зи дейч, Иван Андрейч?» | (нем. Sprechen Sie deutsch? - Говорите ли вы по-немецки?) - Это выражение всегда для шутки прибавлялось к имени почтмейстера Ивана Андреевича. |
...знал наизусть «Людмилу» Жуковского | Баллада В. А. Жуковского «Людмила» (1808) - вольное переложение баллады «Ленора» (1773) немецкого поэта Бюргера. |
Юнговы «Ночи» | поэма английского поэта Эдуарда Юнга (1683-1765) «Жалоба, или Ночные думы о жизни, смерти и бессмертии». |
«Ключ к таинствам натуры» | сочинение писателя-мистика Карла Эккартсгаузена (1752-1803), пользовалось популярностью в масонских кругах русского общества. |
«Московские ведомости» | газета, издававшаяся в Москве с 1756 г. |
Позумент | тесьма, шитая золотом или серебром; используется для украшения одежды. |
Манкировать | пренебрегать. |
Руло́ | обруч из китового уса или конского волоса; вшивался в подол женского платья. |
Частный пристав | начальник полицейской части. |
Па́перть | притвор перед церковью, на котором собираются нищие. |
«Нет, я должна к тебе писать!» | перефразированное начало письма Татьяны к Онегину из «Евгения Онегина» Пушкина. |
...люди в душных оградах не пользуются воздухом... | Пародийная парафраза (передача другими словами) слов Алеко из поэмы Пушкина «Цыганы». У Пушкина: «Там люди, в кучах, за оградой, Не дышат утренней прохладой». |
Две горлицы покажут... | неточная цитата из стихотворения Н. М. Карамзина «Доволен я судьбою...». |
Муслин | легкая, тонкая шелковая или хлопчатобумажная ткань. |
Шемизетка | (фр. chemisette) - женская блузка или пышная вставка из легкой материи на груди. |
Галопад | (галоп) бальный танец в очень быстром темпе, впервые появился в 1825 г. |
...старички щеголи... называемые мышиными жеребчиками... | здесь: старые волокиты. |
...Звонские, Линские, Лидины, Гремины... | Имеются в виду герои повестей А. А. Бестужева-Марлинского «Испытание», «Второй вечер на биваке». Лидин упоминается в «Графе Нулине» Пушкина. |
Ки́вер | высокий военный головной убор из твердой кожи. |
Инкомодите | (фр. l’incommodité) - затруднение, неудобство. |
Плисовые сапоги | сапоги из хлопчатобумажной ткани, похожей на бархат. |
Форс | здесь: преимущество. |
Диоген | древнегреческий философ, аскет (ок. 404-323 до н. э.). |
Захлебнуть куражу | здесь: быть под хмельком, навеселе. |
Безе | (безешка, фр. baiser) - поцелуй. |
Котильон | танец в быстром темпе, вид кадрили. |
Роброн | женское платье с широкой юбкой на каркасе. |
Подстёга | развратная женщина. |
Светильня | здесь: фитиль. |
Кокурка | сдобная булочка с начинкой, ватрушка. |
Пирог-курник | сдобный пирог с курицей. |
Пирог-рассольник | «пирог с курицей, гречневой кашей, в начинку подливается рассол. Яйца рубленые» (из записной книжки Гоголя). |
Пеструшка | домотканая пестрая ткань. |
Алебарда | вооружение будочника в виде копья с топором. |
Глава IX | |
Клок | широкая дамская накидка. |
Галун | нашивка из золотой или серебряной тесьмы. |
Фижмы | каркас из китового уса, придающий женской одежде пышность. |
...совершенная бель-фам | (фр. belle femme) - представительная женщина. |
Сконапель истоар | (искаженное фр. ce qu’on appelle histoire) - то, что мы называем история. |
Строил куры | (фр. fair la cour) - ухаживал. |
Ринальдо Ринальдини | герой популярного романа немецкого писателя Христиана Августа Вульпиуса (1762-1827) «Ринальдо Ринальдини, знаменитый атаман итальянских разбойников». |
Оррёр | (фр. horreur) - ужас. |
Иора-охотник | лихач, удалец, забияка. |
Доезжачий | старший псарь; он обучает гончих и распоряжается ими во время охоты. |
Арапник | длинная охотничья плеть. |
...засунули в нос гусара, то есть бумажку, наполненную табаком. | По воспоминаниям современников, эпизод этот навеян нежинскими впечатлениями Гоголя. |
...Андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку! | Эти выражения употребляются в значении «вздор, бессмыслица». |
Колесосвистка | повозка, издающая свист при езде. |
Комеражи | (фр. le commérage) - сплетни, пересуды. |
Декларация | здесь: официальное |
Генерал-губернатор | начальник одной или нескольких губерний. |
Аршады | прохладительные напитки с миндальным молоком. |
Под микитки | «микитки, хватить кулаком под микитки - под ребра»; |
Подсочельник | «под живот» (из записной книжки Гоголя). |
Казенные крестьяне | лично свободные, не крепостные, несли повинность в пользу государства. |
Глава X | |
Экспедиция | здесь: посылка, корреспонденция. |
Инвалидный капитал | капитал, образованный из частных пожертвований для выдачи пенсий раненым воинам. |
Шехерезада | героиня, рассказывающая сказки «Тысячи и одной ночи». |
Семирамида | царица Ассирии в конце IX в. до н. э.; с ее именем связано сооружение в Вавилоне роскошных сооружений и «висячих садов» - одного из семи чудес света. |
Генерал-аншеф | высший генеральский чин в XVIII в. |
...государя... не было еще в столице... | Император Александр I вернулся в Россию после взятия Парижа русскими войсками в 1815 г. |
Палкинский трактир | ресторан В. П. Палкина, один из дорогих в Петербурге. |
Лондон | название ресторана и гостиницы в Петербурге. |
Каперсы | острая приправа к кушаньям. |
Финтерлеи | причуды, затеи. |
Фензерв | (фр. fines herbes - тонкие травы) - пряный соус, приправа. |
Милютинские лавки | гастрономические магазины на Невском проспекте близ Гостиного двора; ценились за отменное качество товаров и изысканность ассортимента. |
Фельдъегерь | военный или правительственный курьер для доставки важных документов. |
...дантист эдакой... | здесь: человек, прибегающий к кулачной расправе. |
Прогоны | плата за проезд на казенных почтовых лошадях. |
Лета | в древнегреческой мифологии: река забвения в подземном царстве. |
...не есть ли Чичиков переодетый Наполеон... | Нелепое предположение чиновников основывалось на внешнем сходстве Чичикова с Наполеоном и на абсурдных слухах, распространявшихся в России. |
Апокалипси́ческие цифры. | Апокалипсис - одна из книг Нового Завета, содержащая пророчества о конце мира. К апокалипсическим цифрам относится число 666, которым обозначено имя Антихриста, злого духа, выступающего против истины и добра. |
Декохт | (декокт) отвар из лечебных трав. |
Меделя́нский щенок | меделянские собаки - крупные охотничьи собаки, родом из Северной Италии (от латинского названия города Милана - Mediolanum). |
Лабазник | торговец, хозяин лабаза. |
Фига | плод фигового дерева. |
...прочитал даже какой-то том графини Лавальер... | Роман французской писательницы С.-Ф. Жанлис (1746-1830) «Герцогиня де Лавальер» не раз переводился на русский язык. Любовница французского короля Людовика XIV, герцогиня Лавальер была весьма популярна в России. |
Шушера | «ничтожные, малозначительные вещицы и людишки» (из записной книжки Гоголя). |
Поддедюлить | «украсть, унести» (из записной книжки Гоголя); здесь: обмануть. |
...подержу венец тебе... | Во время обряда венчания корону (венец) над головой жениха держит шафер. |
Глава XI | |
Шибень | «выбоины, бугорки» (из записной книжки Гоголя). |
Гривна | десять копеек. |
Это, однако, хорошо, что встретились похороны... | По народным поверьям, встреча с покойником - к добру. |
Палаш | длинная сабля с прямым широким клинком, обоюдоострым к концу. |
«Не белы снеги» | старинная рекрутская песня. |
Верста с цифрой | верстовой столб. |
Родители были дворяне, но столбовые или личные... | Потомственные дворяне заносились в родословные книги (до XVII в. записывались в столбцы; отсюда - столбовые). Личные дворяне - дворяне более позднего происхождения - получили это звание лично для себя и потому не могли передавать его по наследству. |
Пигалица | «птица - луговка; маленького роста женщина» (из записной книжки Гоголя). |
Мерлу́шка | выделанная овечья шкура, мех. |
Хлопанцы | «туфли» (из записной книжки Гоголя). |
Солон | (между 640 и 635 - около 559 до н. э.) - выдающийся политический деятель древних Афин; один из семи греческих мудрецов. |
«По мне, уж лучше пей, да дело разумей...» | цитата из басни И. А. Крылова «Музыканты». |
Треу́х | здесь: теплая шапка с наушниками. |
...приносили частые жертвы Вакху | пьянствовали. Вакх (Бахус) - в античной мифологии: бог вина и веселья. |
Повы́тчик | чиновник, столоначальник, следивший за порядком поступавших бумаг. |
...рекомендательные письма за подписью князя Хованского... | ироническое название взяток; подпись князя А. Н. Хованского (1771-1857), управляющего государственным ассигнационным банком, стояла на всех ассигнациях. |
...комиссия для построения какого-то казенного весьма капитального строения. | По-видимому, речь идет о комиссии по построению храма Христа Спасителя в Москве. В первой редакции «Мертвых душ» об этом сказано более определенно. |
Кантонисты | солдатские сыновья, причисленные со дня рождения к военному ведомству. |
Послужной список | список, содержащий сведения о прохождении службы. |
Фунт | русская мера веса, равная 409,5 г. |
Брабантские кружева | кружева, изготовленные в бельгийской провинции Брабант. |
Заклекнуть | завянуть. |
Опекунский совет | учреждение, ведающее воспитательными домами, сиротскими приютами и прочим. |
...недавно была эпидемия, народу вымерло... немало... | По-видимому, имеется в виду эпидемия холеры в 1830-1831 гг. |
Подушные деньги | налог на ревизские души. |
И, может быть, в сем же самом Чичикове... заключено то, что потом повергнет в прах и на колени человека пред мудростью небес. | Возможно, здесь уже содержится намек на будущее нравственное перерождение Чичикова. Да и имя Павел дано герою не случайно. Ведь апостол Павел, «какой он был грешный человек, но после покаялся и стал святым». |
Еще падет обвинение на автора со стороны так называемых патриотов... | После выхода «Мертвых душ» многие критики обвинили Гоголя в отсутствии патриотизма, в частности Н. А. Полевой (Русский вестник. Том второй. 1842. № 5-6. Критика. С. 54). |
Был он то, что называют на Руси богатырь... | Богатырские подвиги Кифы Мокиевича напоминают баловство русских чудо-богатырей. |
Припертень | обидчик, притеснитель. |
Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несешься? | Сравнение Руси с «птицей тройкой» построено по принципу народной песни. |