Слегка измененные комментарии из 1985_СС7.
Глава I | |
Канифас | плотная льняная белая ткань с набивной полоской. |
Демикотон | плотная бумажная ткань, обычно белого цвета. |
Сбитенщик | продавец сбитня, горячего напитка из меда с пряностями. |
Коллежский советник | гражданский чин 6-го класса; согласно введенной Петром I Табели о рангах гражданские и военные чины подразделялись на 14 классов, расположенных по нисходящей. |
Коцебу | Август (1761-1819) немецкий драматург. |
Имел на шее Анну. | Т. е. орден святой Анны 2-й степени. |
...к звезде | К ордену Станислава 1-й степени. |
Финифть | эмаль по металлу. |
Глава II | |
Надворный советник | гражданский чин 7-го класса. |
...к чинам генеральским... | Т. е. к чинам 1-4 классов. |
Клячи | поперечные палки на бредне. |
Шалон | старинная шерстяная ткань. |
Картуз | здесь: бумажный пакет. |
Ревизская сказка | именной список крепостных крестьян, представлявшийся помещиком во время подушных переписей (ревизий). |
Тягло | крестьянская семья, облагавшаяся повинностью, барщиной или оброком. |
...на вывод... | Т. е. для переселения. |
Негоция | торговая сделка. |
Бельведер | башенка над кровлей дома. |
Глава III | |
Пряженцы | «маленькие пирожки с мясом и луком» (из записной книжки Гоголя); от «пряжить» - жарить в масле. |
Овидий | (Публий Овидий Назон; 43 г. до н. э. - 17 г. н. э.) римский поэт, автор мифологического эпоса «Метаморфозы», на который и намекает Гоголь. |
Песочница | баночка для песка, которым посыпали написанное чернилами. |
Скородумки, шанишки, пряглы | пирожки, ватрушки, оладьи. |
Побратима | «шарообразный сосуд деревянный, с узким горлом; кладут мед, варенья» (из записной книжки Гоголя). |
Крашенина | крашеный холст. |
Глава IV | |
Устерса | устрица. |
Архалук | широкий кафтан. |
Пароле | удвоение выигранной ставки. |
Утка | прибавка к ставке в карточной игре. |
Играть дублетом | «не отделять от выигрыша, а пускать вдвое» (из записной книжки Гоголя). |
Сандал | ароматическое вещество, получаемое из тропического дерева того же названия. |
Двойное клико | высший сорт шампанского. |
Гальбик | карточная игра. |
Фортунка | рулетка. |
Фенарди | известный акробат, гастролировавший в России. |
Мордаш | (мордашка) порода собак, низкорослых, с большими головами. |
Полтина | полрубля ассигнациями; двугривенник серебром равнялся восьмидесяти копейкам ассигнациями (денежное обращение в России первой половины XIX в. велось на два счета - на серебро и на ассигнации). |
Курительные свечки | свечки из ароматических смол, распространявшие в комнатах приятный запах. |
Черные мяса | ляжки у борзых собак. |
Щиток | (щипок, щипец) острая морда у борзых. |
Густопсовые | собаки с шерстью длинною по всей собаке; |
чистопсовые | гладкие, с шерстью длинною на хвосте и на ляжках; |
муругие | искрасна-черные, с черным рылом; |
полво-пегие | с желтыми пятнами по белому; |
муругопегие | с черными пятнами по желтому» (из записной книжки Гоголя). |
Скосырь | забияка. |
Северга | стрела. |
Порхлица | «на мельнице железо, в которое вделывается камень, быстро движущийся на веретене, порхающий» (из записной книжки Гоголя). |
Растепель | (растепеля) рохля, растрепа, разгильдяй. |
Скалдырник | скряга, сквалыга. |
Брудастая | «с усами и с торчащей шерстью» (из записной книжки Гоголя). |
Талия | комплект игральных карт; также круг карточной игры до окончания колоды карт у банкомета или до срыва банка |
Шильник | плут. |
Глава V | |
Кирчёная | «вытесанная, когда бревна стесаны в гладкую стену» (из записной книжки Гоголя). |
Маврокордато, Миаули, Канари | деятели национально-освободительного движения греков против турецкого ига в 1820-х годах. |
Бобелина | (Боболина) греческая партизанка, участница этого же движения. |
Гога и Магога. | В иудео-христианской традиции Гог и Магог - воинственные антагонисты «народа Божьего», которые «в последние времена» придут с севера или с «четырех углов земли» (Апокалипсис); как правило, Гог - имя предводителя и народа, Магог - название страны и народа. |
Колокотрони | участник национально-освободительного движения в Греции в 1820-х гг. |
Глава VI | |
Сибирка | короткий кафтан с невысоким стоячим воротником. |
Чапыжник | «мелкой, кривой, дрянной лес, кустами поросший от корней...» (из записной книжки Гоголя). |
Юфть | крепкая бычья или коровья кожа, выделанная на чистом дегте. |
Губина | «все, что подходит под губу, съедобное; всяка овощь, кроме хлеба и мяса» (из записной книжки Гоголя). |
Пересек | «бочка, разделенная надвое, ушат» (из записной книжки Гоголя). |
Лагун | «форма ведра с закрышкой» (из записной книжки Гоголя). |
Мыкольник | (мыкальник) деревянный короб. |
Мочки | пучки льна или конопли, приготовленные для пряжи. |
Компатриотка | соотечественница. |
Пенник | крепкое хлебное вино. |
Томпаковые | из старинного сплава цинка и меди; в словаре В. И. Даля дается следующее пояснение: «Томпаковые часы, гитара и янтарный мундштук считались принадлежностью всякой лакейской лотереи». |
Глава VII | |
Государственная | тысячерублевая ассигнация. |
...как некогда Виргилий прислужился Данту... | Римский поэт Публий Вергилий Марон (70-19 гг. до н. э.) в «Божественной комедии» Данте Алигьери (1265-1321) ведет ее автора по кругам ада. |
Зерцало | трехгранная призма с написанными на ее гранях указами Петра I, стоявшая в присутственных местах. |
Беленькая | ассигнация в 25 рублей (белого цвета). |
Маслянцы | клецки из теста в растопленном масле. |
Взварещы | компот с медом. |
Горка | карточная игра. |
послание в стихах Вертера к Шарлотте... | Речь идет о героях романа Иоганна Вольфганга Гёте (1749-1832) «Страдания молодого Вертера» (1774); мотивы этого произведения не раз использовали русские поэты; в 1819 г., например, появилось стихотворение В. И. Туманского «Вертер к Шарлотте (за час перед смертью)»; возможно, именно это стихотворное послание читает Чичиков. |
Фризовая | из толстой, грубой ворсистой ткани. |
Глава VIII | |
Ланкастерова школа взаимного обученья | созданный английским педагогом Джозефом Ланкастером (1778-1838) метод обучения, при котором учитель занимался лишь с небольшой группой сильных учеников, обучавших, в свою очередь, более слабых. |
Юнговы «Ночи» | поэма английского поэта Эдуарда Юнга (1683-1765) «Жалоба, или Ночные думы о жизни, смерти и бессмертии», классическое произведение сентиментализма. |
«Ключ к таинствам натуры» | религиозно-мистическое сочинение немецкого писателя Карла Эккартсгаузена (1752-1803). |
Руло | обруч из конского волоса или китового уса, расширяющий юбку. |
Нижний земский суд | низшая административная инстанция в России, введенная в 1775 г.; возглавлялся капитан-исправником, выбираемым местным дворянством, и включал в себя двух-трех земских заседателей из дворян; осуществлял исполнение указов губернского правления, разбирал незначительные дела. |
Шемизетка | кофта, блузка или вставка в лифе старинного дамского платья. |
Инкомодите | неудобство, затруднение. |
Плисовые | бархатные. |
Безе | поцелуй. |
Котильон | старинный парный танец. |
Роброн | дамское платье с широкой юбкой (кринолином). |
Кокурка | сдобная булочка, ватрушка. |
Пеструшка | грубая пестрая или полосатая материя. |
Глава IX | |
Клок | дамское широкое пальто. |
Фижмы | модная в XVIII в. широкая юбка с каркасом, вставлявшимся под нее у бедер. |
Бель-фам | пышная, представительная женщина. |
Сконапель истоар | искаженное французское выражение: «то, что называется история». |
Строить куры | ухаживать. |
Ринальдо Ринальдини | итальянский разбойник, герой одноименного романа немецкого писателя Кристиана Августа Вульпиуса (1762-1827), получившего широкую популярность в начале XIX в. |
Оррёр | ужас. |
Иора-охотник | лихой охотник. |
Оттопать | «вогнать опять в лес, чтобы выгнать на барина» (из записной книжки Гоголя). |
Доезжачий | слуга, ведавший охотой помещика, обучавший и управлявший стаей гончих собак; в его ведении находились псари. |
Андроны едут | Так говорят о тех, кто некстати важничает; андроны - жерди, которые крепятся к телеге сзади и тащатся по земле; такая повозка, андрец, применялась для перевозки сена. |
Комеражи | сплетни. |
Глава X | |
Воксал | старинное название мест общественных увеселений. |
Генерал-аншеф | военный чин 2-го класса. |
Фензерв | пряный соус. |
Апокалипсические цифры | число 666, которым в Апокалипсисе (Откровении Иоанна Богослова) обозначено имя Антихриста; во время войны 1812 г. буквы имени Наполеона пытались переводить в цифры, причем получалось будто бы то же число. |
Декохт | отвар из лечебных трав. |
...том герцогини Лавальер... | Романа французской писательницы С. Жанлис (1746-1830) «Герцогиня де Лавальер». |
Глава XI | |
Шибе́нь | (шибель) ухабы, выбоины, кочки. |
Солон | (между 640 и 635 - ок. 559 до н. э.) выдающийся государственный деятель древних Афин, реформатор и законотворец; один из семи греческих мудрецов. |
Повытчик | столоначальник. |
Красная | десятирублевая ассигнация. |
Кантонисты | сыновья солдат, с рождения приписанные к военному ведомству, а десяти лет поступавшие в специальные низшие военные школы; система существовала до 1856 г. |
Опекунский совет | учреждение, ведавшее воспитательными домами, сиротскими приютами; также выдавало ссуды под залог имений. |
Припертень | обидчик. |