Глава I | |
...небольшая бричка... | Бричка - легкая полукрытая повозка. Эта деталь послужила для современников одним из поводов упрекать Гоголя в отступлении от бытовой достоверности. «Странно: как никто в городе, где гостил Чичиков, не заметил, что он разъезжал по гостям в бричке; а таким образом, в спесивом мнении губернской и уездной знати отнюдь не мог заслужить ни малейшего внимания, как бедняк, не имеющий ни дорожной коляски, ни порядочно одетого слуги, ни черного фрака» (Обоз к потомству с книгами и рукописями: Из записок Н.В. Сушкова // Раут. Исторический и литературный сборник. Кн. 3. М., 1854. С. 379). |
...ездят [...] штабс-капитаны... | Штабс-капитан - офицерский чин в пехотных, артиллерийских, инженерных войсках, ниже капитана и выше поручика. Введен в 1801 г. |
В бричке сидел господин... | «...главный герой поэмы появляется после того, как нам уже поведала кое-что о нем его [...] бричка...» (Барабаш Ю. Почва и судьба: Гоголь и украинская литература: у истоков. М., 1995. С. 197). По мнению исследователя, в этом проявилась традиция барокко: «В поэтике барокко этот прием известен как “принцип отражения”. Барочный писатель всегда стремился не столько изобразить явление, предмет, историческое или мифологическое лицо, сколько передать представление о нем, выразить его сущность, используя для этого различные косвенные способы и средства...» (там же, с. 198). |
...не красавец, но и не дурной наружности... | По мнению Андрея Белого, эта фраза демонстрирует свойственное «Мертвым душам» «отчетливое проведение фигуры фикции [...] суть ее: в показываемом нет ничего, кроме неопределенного ограничения двух категорий: «все» и «ничто» [...] не больше единицы, не меньше ноля...» (Белый 1934. С. 80). Помимо неопределенности подразумеваемого, фигура фикции может заключать в себе также момент неправильности, сбоя, при котором происходит переход в другую систему отсчета, в стороне от той, где располагаются «единица» и «ноль» (Манн 1996. С. 401; см. также раздел: «Фигура фикции» и проблема художественных типов // Вайскопф 1993. С. 390-394). Любопытный отзвук гоголевской фигуры фикции содержится в «Былом и думах» А.И. Герцена, в его характеристике Наполеона III как «господина средних лет, ни толстого, ни худого» (Герцен. T. XI. С. 491; отмечено Л.Р. Ланским в статье: Герцен и Франция. // Литературное наследство. Т. 96. М., 1985. С. 288). Современный немецкий исследователь рассматривает «фигуру фикции» в аспекте типологии «человека без свойств» (der Mann ohne Eigenschaften; так называется роман Роберта Музиля; опубликованный в 1930-1943 гг.): «Это человек со всеми теми качествами, которые требует от него окружающий мир» (Cerigk H.-J. Nikolaj Gogol: Die Toten Seelen II Der Russische Roman / Hrgb. von B. Zelinsky. Düsseldorf, 1979. S. 99). |
...два русские мужика... | Это выражение вызвало вопрос исследователя: «Какие же другие могли быть мужики в русском губернском городе? Французские, немецкие?» (Венгеров С.А. Собр. соч. T. II: Писатель-гражданин. Гоголь. СПб., 1913. С. 139). Употребление излишнего определения таким образом бросает «яркий свет на основу отношения Гоголя к изображенному им быту, как к чему-то чуждому, поздно узнанному и потому бессознательно этнографически-окрашенному» (там же). По существу Венгеров повторил упрек, высказываемый еще современниками Гоголя. В письме к Гоголю от 3 ноября 1844 г. А.О. Смирнова сообщала, что Ф.И. Толстой и после него Ф.И. Тютчев «заметили, что москвич уже никак бы не сказал “два русских мужика”» (А.О. Смирнова и Н.В. Гоголь: Письма к Гоголю Смирновой. 1840-1851 гг. // PC. 1888. Октябрь. С. 133). Для Андрея Белого этот пример - отчетливое воплощение «фигуры фикции»: «Ничто не сказано; кажется ж: что-то сказано» (Белый 1934. С. 82). При этом надо учесть, что словоупотребление гоголевского времени допускало упоминание национальной принадлежности «русский» в качестве характерологического признака. Так, в одном очерке Ф. Дершау в качестве персонажей фигурируют «русский стихотворец» и «русский книгопродавец», хотя и так ясно, что действие происходит в России; в другом его очерке герой именуется «русским крестьянином» (Дершау Ф. Записки покойного Колечкина. Або, 1843. С. 98, 105, 106, 153 и др.). Кстати, в качестве характерологического признака Гоголь употреблял определение «русский» еще до «Мертвых душ»: «...торговки, молодые русские бабы, спешат по инстинкту...» («Портрет»); «По улицам плетется нужный народ: иногда переходят ее русские мужики...» («Невский проспект») и т.д. (курсив наш. - Ред.; см. также: Манн 1996. С. 240-243). |
...доедет то колесо, если б случилось в Москву... | В письме к Гоголю от 6(18) мая 1847 г. М.П. Погодин критиковал этот эпизод с рационалистических позиций: «...не могут они (мужики. - Ред.) спорить о Москве и Казани, ибо на пространство тысячи верст не могут простираться вероятности» (Гоголь. Переписка. Т. 1. С. 418). Согласно же Владимиру Набокову, это травестированное выражение гамлетовского вопроса (Nabokov V. Nikolai Gogol. New York, 1961. P. 76; Набоков В. Николай Гоголь // Новый мир. 1987. № 4. С. 200). Реминисценцией к диалогу о колесе (а также к умозрительным упражнениям Кифы Мокиевича в главе XI) является следующее место из романа И.С. Тургенева «Накануне» (1859): Николай Артемьевич «любил настойчиво поспорить, например, о том, можно ли человеку в течение всей своей жизни объездить весь земной шар, можно ли ему знать, что происходит на дне морском, - и всегда держался того мнения, что нельзя» (Тургенев. Т. 6. С. 171). |
...в белых канифасовых панталонах... | Канифас - льняная, прочная, полосатая ткань. |
...видна была манишка... | Манишка - съемная или пришитая нагрудная вставка на мужскую рубашку или женское платье, преимущественно белого цвета (Кирсанова 1995. С. 166). |
...в длинном демикотонном сюртуке... | Демикотон - плотный хлопчатобумажный атлас. Название происходит от фр. demi-coton, дословно - полухлопок (см.: Кирсанова 2009. С. 250, а также с. 112 наст. изд.). |
...не был выщекатурен... | П.В. Анненков рассказывает, что, переписывая под диктовку автора «Мертвые души» (это происходило в Риме летом 1841 г.), он «вместо продиктованного им (Гоголем. - Ред.) слова “щекатурка” - употребил “штукатурка”» (Анненков 1989. С. 65). «Гоголь остановился и спросил: “Отчего так?” - “Да правильнее, кажется”. Гоголь побежал к книжным шкафам своим, вынул оттуда какой-то лексикон, приискал немецкий корень слова, русскую его передачу и, тщательно обследовав все доводы, закрыл книгу и поставил опять на место, сказав: “А за науку спасибо”» (там же). Действительно, в главах VI и IX Гоголем использованы формы «штукатурную», «штукатурка» (см. наст. изд., кн. 1, с. 533, 636, 637; кн. 2, с. 111, 200, 420). Однако в данном случае форма этого слова осталась неизмененной, что вполне допускалось словоупотреблением того времени (по мнению В. Даля, «щекотуритъ свойственнее языку нашему, чем штукатурить» - Даль. Т. 4. С. 653). |
...помещался сбитенщик... | Сбитенщик - продавец сбитня, горячего напитка с пряностями. |
...какой-то свой собственный запах... | Ср. замечание исследователя о том, что нечистоплотность Петрушки - метафора моральной нечистоплотности Чичикова (Woodward J.B. Gogol’s Dead Soûls. Princeton; New Jersey, 1978. P. 160). |
...приходили сюда сам-шест и сам-сём... | Вшестером и всемером. |
...испивать свою известную пару чаю... | Пара чая - чай подавался в двух фарфоровых чайниках: в малом была заварка, в большом - кипяток. |
...пулярку жареную... | «Пулярка - кладеная (стриженая) и откормленная курица» (Даль. Т. 3. С. 538). |
...кто прокурор... | Статус прокурора привлекал к себе особое внимание Гоголя в пору работы над поэмой; в его записной книжке 1840-1844 гг. в частности отмечено: «Совершенно независимое лицо от Губернатора прокурор, не должен даже водиться с Губернатором и подчиняться какому-нибудь его влиянию. Есть блюсти(тель) выгод казны и законов. Его обязанно(сть) давать протесты на все то, что дела(ется) незаконно». Далее в специальной рубрике перечислены виды «взяток прокурора» (указанная записная книжка печатается в наст. изд., т. 12; здесь и далее цитаты приводятся по автографу). |
...высмаркивался чрезвычайно громко. [...] нос его звучал как труба. | Характерное нарушение Чичиковым этикета, правил благопристойности. Еще в книге «Показание к житейскому обхождению», напечатанной по повелению Петра I, было сказано: «Не малая гнусность есть, кто часто сморкает, яко бы в трубы трубит...» (Пыляев М.И. Старое житье: Очерки и рассказы... 2-е изд. СПб., 1897. С. 90-95; отмечено: Беспрозванный В., Пермяков Е. 1997. С. 168). |
...Коллежский советник... | Чин 6-го класса по Табели о рангах. |
...желтая краска на каменных домах и [...] серая на деревянных. | Согласно правительственным распоряжениям запрещалась яркая окраска казенных и частных домов. «Цоколи окрашивались в серый (дикий) цвет, поле стены в светло-желтый, светло-зеленый, светло-серый или светло-синий цвета. Преобладающим цветом стен был желтый различных оттенков» (Ожегов С.С. Типовое и повторное строительство в России в XVIII - XIX веках. М., 1984. С. 92; см. также: Беспрозванный В., Пермяков Е. 1997. С. 169). |
...дома казались затерянными среди широкой, как поле, улицы... | Ср. описание губернского города, сделанное Кюстином, путешествовавшим по России в 1839 г.: «Ярославль, как и все русские провинциальные города, необычайно разбросан и кажется безлюдным. Его улицы поражают своей шириной (...), а дома отделены друг от друга огромными пустырями, в которых теряется население» (Кюстин А. де. Николаевская Россия. М., 1990. С. 261). |
...аршавского портного... | Аршавский (прост.) - варшавский. Ср. с репликой солдата в рассказе Л.Н. Толстого «Севастополь в августе 1855 года»: «...исделают смотр царский в Аршаве...» (Толстой А.Н. Поли. собр. соч.: В 100 т. Т. 2. М., 2002. С. 173). |
...«Иностранец Василий Федоров»... | Такого рода курьезные надписи и объявления нередко встречались и в действительности. «Иностранец Машинист Иван Федоров [...] желает быть при строении...» (МВед. 1795. 21 марта. № 23. С. 588; указано С.А. Гончаровым). П.А. Вяземский в статье «О Ламартине и современной французской поэзии» упоминал, что где-то, «кажется на Арбате, была следующая вывеска: “Гремислав, портной из Парижа”» (Вяземский П.А. Эстетика и литературная критика / Сост., подг. текстов, вступ. ст. и коммент. Л.В. Дерюгиной. М., 1984. С. 119; ср.:ЛГ. 1830. 19 августа. № 47; без подписи). Н.А. Полевой в повести «Дурочка» (1839): в Москве, в Зарядье «на большой доске, видел я золотую надпись: “Иностранец военной и протикулярнои Партнои Рахманов из Санпитербурха”» (Сто русских литераторов. Т. 1. СПб., 1839. С. 479; Полевой НА. Избранные произведения и письма. Л., 1986. С. 461). По свидетельству историка Санкт-Петербурга, «на Гороховой улице долго проживал “Портной Иван Доброхотов из иностранцев”» (Пыляев М.И. Замечательные чудаки и оригиналы. СПб., 1898. С. 332). Алогичные сочетания слов в именах и названиях давали повод для суждений по аналогии: «В письмах Н.М. Языкова за 1832 год есть небольшой анекдот о Пушкине, из московской жизни поэта. И.И. Дмитриев в одно из своих посещений английского клуба, на Тверской, заметил, что ничего не может быть страннее самого названия: московский английский клуб. Случившийся тут Пушкин, смеясь, сказал ему на это, что у нас есть названия еще более странные, “какие же?” спросил Дмитриев, “а императорское человеколюбивое общество”? отвечал поэт» (Садовников ДМ. Отзывы современников о Пушкине: (К материалам для его биографии) // ИВ. 1883. Декабрь. С. 536). Возможная реминисценция приведенной гоголевской фразы - в рассказе И.С. Тургенева «Гамлет Щигровского уезда» (1849) из цикла «Записки охотника»: «...панталонах работы московского портного [...] иностранца Фирса Клюхина ...» (Тургенев. Т. 3. С. 250). |
Антраша | (от фр. entrechat) - в балете легкий прыжок вверх, во время которого танцор несколько раз быстро скрещивает ноги, касающиеся одна другой. |
...пряниками, похожими на мыло... | Ср. рассказ С.Т. Аксакова (в «Истории моего знакомства с Гоголем», опубликованной полностью в 1890 г.) о случае, имевшем место в октябре 1839 г. во время их совместной поездки из Москвы в Петербург: «Не помню, где-то предлагали нам купить пряников. Гоголь, взявши один из них, начал с самым простодушным видом и серьезным голосом уверять продавца, что это не пряники, что он ошибся и захватил как-нибудь куски мыла вместо пряников...» (Аксаков 1960. С. 23). |
...двуглавых государственных гербов, которые теперь уже заменены лаконическою надписью: «Питейный дом». | Высочайшим манифестом «Об отдаче питейной продажи с 1767 года на откуп во всем Государстве, кроме Симбирской Губернии» от 1 августа 1765 г. определялось: «...на питейных домах поставить Наши гербы, яко на домах под Нашим защищением находящихся...» (Полн. собр. законов 1. T. XVII. С. 201. № 12444). Поскольку «название кабака сделалось весьма подло и бесчестно», то предписывалось «оные места [...] просто питейными домами отныне именовать» (там же). Следовательно, некоторое время название «питейный дом» фигурировало вместе с государственными гербами. Последние «исчезли с вывесок уже в николаевскую эпоху, вероятнее всего - с 1827 г. ...» (Беспрозванный В., Пермяков Е. 1997. С. 170; см. также с. 797 наст. изд.). |
Расспросивши подробно буточника... | Будочник (буточник) - низшее должностное лицо городской полиции в Российской империи; полицейский сторож, стоящий на посту у караульной будки. |
...драма г. Коцебу, в которой Ролла играл г. Поплевин, Кору - девица Зяблова... | Ролла и Кора - персонажи нескольких произведений немецкого драматурга Августа Фридриха Фердинанда фон Коцебу (1760-1819): в пьесе «Дева солнца, драма в пяти действиях» Кора, дева солнца, - дочь Теласко, старика из фамилии Инков; Ролла - бывший полководец; в пьесе «Испанцы в Перу, или Смерть Роллы, трагедия в пяти действиях» Ролла - перуанский полководец, Кора - супруга перуанского полководца Алонцо де Молина (см.: Театр Августа фон Коцебу [...] Сборник пьес. 2-е изд. Ч. 3. М., 1824. С. 2, 170). Скорее всего, Гоголь имеет в виду пьесу «Испанцы в Перу...» («Die Spanier in Peru, oder Rollas Tod»), постановку которой сам он мог видеть в Петербурге (или по крайней мере слышать о ней) в 1830 г. (пьесу играли 29 сентября и 5 октября 1830 г. - см.: ИРДТ. Т. 3. С. 261). |
...бутылкою кислых щей... | Кислые щи - род шипучего кваса. |
...имел на шее Анну [...] был представлен к звезде... | Орден Св. Анны 2-й степени в виде креста для ношения на шее; звезда - знак ордена Св. Анны 1-й степени и ряда других орденов (подробнее см. с. 731 наст. изд.). |
...и даже сам вышивал иногда по тюлю. | Д. Чижевский рассматривает эту фразу как один из примеров алогичного использования Гоголем частицы «даже», указывая на подобный случай в «Евгении Онегине», «произведении, оказавшем несомненное влияние на Гоголя», - «изображение секунданта Ленского, Зарецкого: ... добрый и простой Отец семейства холостой, Надежный друг, помещик мирный И даже честный человек... Как будто честность - самое редкое и необыкновенное качество человека!» (Чижевский Дм. О «Шинели» Гоголя // Современные записки. 1938. Т. 68. С. 179). |
...был у [...] полицмейстера... | Полицмейстер (полицеймейстер) - начальник полиции города. |
...у откупщика... | Откупщик - лицо, получившее за определенную плату право на монопольную торговлю. С 1827 г. (после перерыва) в России практиковали винный откуп. |
...сказал даже ошибкою два раза ваше превосходительство... | Обращение «Ваше превосходительство» было установлено для чинов и должностей 3-го и 4-го классов, т.е. для тайного советника и действительного статского советника (соответственно для военных чинов: генерал-лейтенанта и генерал-майора, вице-адмирала и контр-адмирала). Для статского советника (чин 5-го класса) полагалось обращение «Ваше высокородие». |
...на бостончик... | Бостон - вид карточной азартной игры. |
...во фраке брусничного цвета с искрой. | Название условное, поскольку пока не найдено ни одного цветообозначения, полностью совпадающего с гоголевским (из оттенков красного в гоголевские времена особенно были популярны массака, бордоское вино, куропаткин глаз - см.: Кирсанова Р.М. Сценический костюм и театральная публика в России XIX века. М., 1997. С. 20-39). Вместе с тем ношение цветного фрака указывало на то, что его владелец не состоит на государственной службе, поскольку «Положение о гражданских мундирах» от 27 февраля 1834 г. утвердило в качестве форменных цветов исключительно темно-зеленый и темно-синий (Кирсанова 2009. С. 245). Ср. с текстом главы XI: «...стал держаться более коричневых и красноватых цветов с искрой...». См. также с. 440-443 наст. изд. |
...форейторские крики... | Форейтор - верховой, сидящий на одной из передних лошадей, запряженных цугом. |
...носились [...] как носятся мухи... | Первое в «Мертвых душах» из ряда развернутых так называемых гомерических сравнений, на которые обратила внимание еще современная Гоголю критика. С.П. Шевырев сопоставил сравнение черных фраков и мух с описанием душ в «Божественной комедии» Данте (Чистилище, III, 70-81), ибо итальянский поэт «постиг всю простоту сравнения гомерического и возвратил ему круглую полноту и окончанность...» (Шевырев С. Похождения Чичикова, или Мертвые души. Поэма Н. Гоголя. М. [...] 1842. (...). Статья вторая. // Москв. 1842. Ч. IV. № 8. С. 350-360). Полемизируя с Шевыревым, В.Г. Белинский обратил внимание на ироничность гоголевских сравнений: «Если Гомер сравнивает теснимого в битве троянами Аякса с ослом, - он сравнивает его простодушно, без всякого юмора [...] У Гоголя же, напротив, сравнение, например, франтов, увивающихся около красавиц, с мухами, летящими на сахар, всё насквозь проникнуто юмором» (Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя «Мертвые души» // 03. 1842. Т. 25. № 11. Отд. V. «Критика». С. 20; без подписи; см. то же: Белинский. T. VI. С. 419; курсив в оригинале). Проблема гоголевских развернутых сравнений стала предметом специальных исследований (Proffer C.R. The Simile and Gogol’s Dead Soûls. The Hague; Paris. 1967; Scholz F. Homerische Vergleiche bei N.V. Gogol' und L.N. Tolstoi // Slawistische Studien zum IX Internationalen Slawististenkongress in Kiev. Koln; Wien, 1983. S. 490-515). Гоголевские развернутые сравнения рассматривались также в связи с различными проблемами поэтики. Так, В.В. Гиппиус обратил внимание на роль этих сравнений в эпическом замедлении действия: «Кроме патетических вставок, целям того же замедления служат столь же ритмические распространенные сравнения» (Гиппиус 1924. С. 143). Отмечена также параллель к этому месту - сравнение людей с рыбами как выражение суеты в произведении Стефана Яворского «Слово в неделю вторую по святом Дусе» (Проповеди блаженныя памяти Стефана Яворского... Ч. 1. М., 1804. С. 200-203; см.: Смирнова Е.А. 1987. С. 60-64; см. также: Манн 1996. С. 310-320. О функции гоголевских «зоологических метафор» - см.: Елистратова 1972. С. 140-148). |
Тут же ему всунули карту на вист... | Вист - карточная игра вчетвером, давшая начало преферансу и винту. Описание игры в вист см.: Новой и совершенной расчотистой картежной игрок, или подробное описание всех употребляемых в обществе картежных игр / Пер. с фр. В Граде Св. Петра, 1791. С. 136. |
...предаются занятию дельному. | Возможно, реминисценция из эпиграфа к первой главе «Пиковой дамы» А.С. Пушкина: «Так, в ненастные дни, / Занимались они / Делом»(Смирнова Е.А. 1987. С. 84). По замечанию другого исследователя, «эти страницы сближают Гоголя с непримиримым врагом карт Вл. Одоевским» (Гиппиус 1924. С. 157). |
...серебряную с финифтью табакерку... | Финифть - украшение эмалью по металлу. |
...на закуске [...] данной городским главою... | Городской глава (голова) - выборный представитель купцов. |
...следствия, произведенного казенною палатою... | Казенная палата - учреждение, ведавшее финансовыми делами в губернии. Казенная палата «хранит казенные подряды, торги и все, что ныне составляет палату Государственных имуществ: правление казенн(ыми) крестьянами, оброчные статьи - в отдаче на подряд лугов, земель, мельниц, рыболовств. Источник всех взятков с подрядчика(Р)» (из записной книжки Гоголя, 1840-1844 гг.). |
...об выделке горячего вина... | Подразумевается водка, хлебное вино. |
Глава II | |
Уже более недели... | Начало этой фразы рассматривалось как проявление «закона замедления» «в построении поэмы во времени»: «Первая глава охватывает, как пролог, две первые недели пребывания Чичикова в губернском городе. Дальше автор следит за героем день за днем, и на протяжении шести глав изображает четыре таких дня. Начиная с главы VIII, этот план сбивается, стройности временной уже нет...» (Гиппиус 1924. С. 144; курсив в оригинале). При общей справедливости этого вывода необходимо отметить, что временные обозначения в поэме не столь определенные (не «две недели», а «более недели»). |
...имел [...] крупный нос и губы. | Ср. соображения исследовательницы по поводу этой детали портрета: «...крупный нос - принадлежность лиц, зовущихся Петрушкой. Это ведет нас к кукольному Петрушке, заимствовавшему свой громадный нос от итальянского Пульчинеллы. “Очень крупный нос” был неотъемлемым атрибутом и “дурацкой персоны” XVIII в. Петрухи Фарноса» (Смирнова Е.А. 1987. С. 40-45). «Этот же самый Фарное с незапамятных времен поступил и на кукольную сцену, под уменьшительным именем Петрушки» (Ровинский 1900. T. II. Стб. 425). |
...зазнаться с тем, который бы хотя одним чином был его повыше... | Зазнать - «начать знать, познакомиться, спознаться впервые» (Даль. Т. 1. С. 579). |
Надворные советники [...] к чинам генеральским... | Надворный советник - по Табели о рангах чин 7-го класса, соответствующий чину подполковника. Генеральским же соответствовали чины 4-го - 2-го классов, т.е. действительный статский, тайный и действительный тайный советники. |
...шинель на больших медведях... | На медвежьем меху. Эта деталь гардероба Чичикова в одном из позднейших набросков к поэме имела такое объяснение: «...не затем что на дворе было холодно, но чтобы внушить страх канцелярской мелузге» (см.: наст. изд., кн. 1, с. 762). В окончательной редакции мотивировка отсутствует, что дало повод к различным интерпретациям, общим знаменателем которых является мысль об алогичном, гротескном характере гоголевского хронотопа: «Действие поэмы происходит в неизвестное время года, по всему видно, что летом, но этому противоречат шубы на больших медведях у Чичикова и Манилова и овчинные тулупы у мужиков» (Гиппиус 1924. С. 148); «Слова о неизвестном времени года можно истолковать двумя способами: то ли летом, то ли зимой, или же - ни летом, ни зимой. Гоголевское повествование дает читателю право довериться обоим этим толкованиям...» (Зарецкий 1999. С. 428). О фольклорном генезисе такого рода неопределенных конструкций см.: Медриш Д.Н. «Славянская антитеза» в поэтике Н.В. Гоголя // Фольклорная традиция и литература: (Межвузовский сборник научных трудов). Владимир, 1980. С. 20-34. О связи гоголевских анахронизмов и нарушений логики с характерологией персонажей см.: Манн 1996. С. 250-252. Сам факт гоголевских анахронизмов в поэме был отмечен еще профессором древней истории П. Бузескулом (Бузескул В. К какому времени года относятся похождения Чичикова в первом томе «Мертвых Душ»? (К характеристике литературных приемов Гоголя.) // Пошана: Сб. Харьковского историкофилологич. об-ва. T. XVIII. Харьков, 1909. С. 480-484; см. также: Венгеров С.А. Собр. соч. T. II. Писатель-гражданин. Гоголь. СПб., 1913. С. 130-138). Развивал эту мысль и А.А. Измайлов: «Скажите, как бы вы посмотрели на людей, которые бы вышли в шубах на улицу в ту пору, когда бабы в брод пруды переходят? Не будет ли это немножко жарко?» (Измайлов А.А. Пятна на солнце (Критический шарж) // Измайлов А.А. Кривое зеркало: Пародии и шаржи. СПб., 1912. 80-87). Об анахронизмах в «Мертвых душах» см. также: Строганов М.В. Гоголь: от циклической к линейной концепции истории // Гоголевский сборник. СПб.; Самара, 2003. С. 13. |
Проходивший поп снял шляпу... | «Встретил попа - не хорош выход» (Даль. Т. 3. С. 309). |
...дикой вереск... | «...жесткое растение, полу кустами, вечно зеленеющее с малинькими цветом (так в автографе) растут (в) песку в сосновых лесах»; над строкой вписано латинское название вереска: Erica (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
... вряд ли бы довелось им потрафить на лад. | Потрафить - «попасть, угодить, угадать...» (Даль. Т. 3. С. 358); сделать, как надо, удачно. |
...а Заманиловки никакой нет. | В письме П.А. Федотова сестре, А.А. Федотовой, от конца 1840 - начала 1841 г. встречается реальная параллель к этому названию: «...я весну провожу в самом живописном месте из окрестностей Петербурга, в Парголове, в деревне Заманиловке (каково название?). Тут есть огромнейший сад на ужасно гористом месте, на озерах, великолепно обработанный, и все места кругом гористые. До Петербурга 18 верст, и он весь, как на ладони. Воздух - прелесть, следовательно, все застроено дачами (на лето из Петербурга все бегут), теснятся сюда, чтобы запастись здоровьем на зиму (все юное, прекрасное, и все дачи наполнены дамами). [...] И потому не удивишь меня ни охами, ни вздохами, ни розами, ни незабудками, ни голубками, ни сердцами простреленными, ничем» (цит. по: Лещинский ЯД. П.А. Федотов: Художник и поэт. Л.; М., 1946. С. 123). |
...разбросаны по-английски две-три клумбы... | Это описание восходит еще к детским впечатлениям писателя: в устройстве сада в своем родовом имении Васильевка его отец Василий Афанасьевич отдавал предпочтение неправильному, неупорядоченному, «английскому» садоводству, о чем свидетельствует сделанная им запись: «Бакон (т.е. Бэкон. - Ред.), Мильтон и Аддисон установили вкус и дарование в аглицком садоводстве...» (Дурылин С. Из семейной хроники Гоголя: Переписка В.А. и М.И. Гоголь-Яновских: Письма М.И. Гоголь к Аксаковым. М., 1928. С. 10). |
...беседка с [...] надписью «храм уединенного размышления»... | Возможно, и эта подробность была подсказана детскими впечатлениями писателя. По воспоминаниям С.В. Скалой (дочери В. Капниста), в Обуховке, имении Капнистов, старичок-француз m-r Asselin построил «храмик». «Храмик этот назывался храмом умеренности; близ него были посажены три дерева: сосна, дикий каштан и дуб» (ИВ. 1891. Т. 44. Май. С. 340-348). Этот факт нашел отражение в стихотворении В.В. Капниста «Обуховка» (1818): Искусство, чтоб польстить очам (...), Воздвигнуло на горке скромной Умеренности скромный храм. Соответствующие наименования в изобилии встречались в различных художественных текстах, в том числе и в названиях: Львов П.Ю. Храм славы российских ироев... СПб., 1803; Храм смерти, или отчаянная любовь // Зеркало света. Т. 6. СПб., 1787. 670-682; Храм любви, или Омар и Зенида. // Прозаические цветки, или повесть новейших немецких писателей. СПб., 1801. С. 4-80. У М.М. Хераскова в романе «Полидор, сын Кадма и Гармонии» (1794) фигурируют «храм мудрости», «храм славы», «храм натуры». В романе Д.Н. Бегичева «Семейство Холмских. Некоторые черты нравов и образа жизни, семейной и одинокой, русских дворян» (Ч. 1. М., 1832. С. 51) Аглаев хотел «построить беседку, под названием: Храм Гименея, на одном возвышении, близ дома, откуда видны были уездный город, несколько сел и дом в Надежине» (см.: Акутин Ю. Автор «Семейства Холмских» // Альманах библиофила. Вып. 5. М., 1978. С. 130-157). «Создавая образ Аглаева, Бегичев подошел к изображению характернейшего типа русского помещика - праздного мечтателя» (Строганов М.В. Бегичев Д.Н. // Русские писатели: Биоблиографический словарь. Т. 1. М., 1990. С. 73). См. также: Дмитриева Е. Путешествия в усадьбу и усадебное гостеприимство: к проблеме жанрового генезиса «Мертвых душ» // Гоголь как явление мировой литературы. М., 2003. С. 230-235. При этом, по мнению Д.С. Лихачева, архитектурные прожекты Манилова были если не прямым, то во всяком случае косвенным отражением «парковых построек в сентиментальном духе» Николая I, строившего особенно в Петергофе увеселительные павильоны, греческие храмы, замки в стиле «рококо» и проч. для развлечения императрицы Александры Федоровны (Лихачев 1987. С. 240-247. См. также с. 720 наст. изд.). Существует также точка зрения, что в «храме уединенного размышления» нашли свое пародийное отражение аллегории Эккартсгаузена из книги «Ключ к таинствам натуры» - «Обитель смирения», «Храм самопознания» (Вайскопф М. Путь паломника (О масонских и теософских источниках Гоголя) // Russian literature and history. Jérusalem. 1990). |
...два деревянные кляча... | Бредень - небольшой невод, которым ловят рыбу вдвоем, идя бродом; кляч - палки, шестики поперек бредня. Ср.: «Кляч - палка, за которую влекут сеть, тянут невод»; «Бредень - в два человека, без матни» (из записной книжки Гоголя 1841-1842 гг.). |
...в зеленом шалоновом сюртуке... | Шалон - род шерстяной материи (от названия французского города Шалона, где изготавливалась эта ткань). |
...люди так себе, ни то ни се... | Ср. в повести Гоголя «Портрет» характеристику обитателей Коломны: «...тот разряд людей, который можно назвать одним словом: пепельный, людей, которые с своим платьем, лицом, волосами, глазами имеют какую-то мутную, пепельную наружность, как день, когда нет на небе ни бури, ни солнца, а бывает просто ни сё, ни то...» (Часть II). |
...ни в городе Богдан, ни в селе Селифан... | Эта пословица (вместо: Селифан - Селиван) была приведена в изданном Д.М. Княжевичем «Полном собрании русских пословиц и поговорок, расположенном по азбучному порядку» (СПб., 1822. С. 185); позднее в кн.: Русские народные пословицы и притчи, изданные И. Снегиревым. М., 1848. С. 297; и в других изданиях. |
У всякого есть свой задор... | Определение «задор» было найдено Гоголем не сразу; первоначально были «конек», «влечение» (см. наст. изд., кн. 1, с. 244, 451; кн. 2, с. 20-26). В качестве параллели к соответствующему месту в поэме можно привести строки из четвертой главы «Евгения Онегина»: У всякого своя охота, Своя любимая забота: Кто целит в уток из ружья, Кто бредит рифмами, как я, Кто бьет хлопушкой мух нахальных... и т.д. (опубликована вместе с пятой главой в 1828 г.; в окончательный текст приведенные строки не вошли; см.: Пушкин. Т. 6. С. 639, 640-649). В «Мертвых душах» это «не страсти, которые могли бы дать подлинную динамику и развиваться в трагедии. Это задоры, вызывающие призрачную динамику, а в ней - сущность гоголевского комизма» (Гиппиус 1924. С. 159). Однако обращает на себя внимание, что далее, в главе IV, применительно к Ноздреву говорится об его «странной страсти», о «страстишке» «нагадить ближнему», а в главе XI, в связи с определением Чичикова как приобретателя использовано именно слово «страсть»: «И, может быть [...] страсть, его влекущая, уже не от него...» (см. наст. изд., кн. 1, с. 228). |
...на гуляньи с флигель-адъютантом... | Флигель-адъютант - почетное звание офицера, состоящего в свите императора. |
...заломить угол какому-нибудь бубновому тузу... | В карточной банковской игре «угол» означает четверть ставки; при этом игрок загибает угол карты, которой идут против банкомета. |
...подобраться поближе к личности станционного смотрителя... | Ср. в повести А.С. Пушкина «Станционный смотритель»: «Что такое станционный смотритель? Сущий мученик четырнадцатого класса, огражденный своим чином токмо от побоев, и то не всегда...» (Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А.П. СПб. 1831. С. 100). |
...от дома провести подземный ход... | Подземные ходы считались характерной (хотя и не исключительной) особенностью масонских усадеб, где использовались, как и масонские усадебные храмы, для совершения ритуалов. Так, например, по преданию, от новиковской усадьбы Авдотьино в усадьбу Бутурлина Марьинка пролегал подземный ход (Новиков В.И. Усадьба Д.П. Бутурлина в Москве // Русская усадьба. Сборник Общества изучения русской усадьбы. Вып. 6 [22]. М., 2000. С. 131). Существовал подземный ход и в имении П.А. Вяземского Остафьево, которое посещал Гоголь (отец Вяземского Андрей Иванович был также близок к масонским кругам). Но самое примечательное, что независимо от реального наличия подземных ходов в той или иной усадьбе, почти каждую русскую усадьбу окружал миф о существовании в ней подземных галерей и тоннелей, и эти легенды задавали тон их литературному осмыслению (Соколов М.Н. Ренессансно-барочные архетипы усадебного зодчества // Русская усадьба: Сборник Общества изучения русской усадьбы. Вып. 9 [25]. М., 2003. С. 153). |
...с перламутным щегольским щитом... | Щит (или щиток) - здесь: приспособление для свечи в виде заставки или козырька. |
Не мешает сделать еще замечание, что Манилова... | Характеристику и образ жизни Маниловой досказывал, домысливал А. Ремизов: «Лизочка “монастырка”, поклонница Коцебу. Ее герои Ролл и Кору. У нее особенный выговор, и это вовсе не институтское, а по природе: она говорила, словно б мелких мушек глотала, и было очень спокойно и любопытно следить за словами. Никакая хозяйка...» (Ремизов А. Огонь вещей: Сны и предсонье. Париж, 1954. С. 69). |
Почему ж образованному? [...] да уж оттого!.. | Ф.М. Достоевский рассматривал этот эпизод как проявление свойственного Гоголю чувства художественной меры: «Другой, не Гоголь, по поводу разговора в дверях о том, кому прежде пройти, на вопрос Чичикова, “отчего же он образованный”, непременно заставил бы Манилова насказать какой-нибудь чепухи вроде именин сердца и праздника души. Но художник знал меру, и Манилов отвечал все-таки очень мило, но весьма скромно: “Да уж оттого”» (Достоевский Ф.М. Выставка в Академии художеств за 1860-61 год // Время. 1861. Октябрь. Отд. II. С. 160-162; без подписи; см. то же: Достоевский. Т. 19. С. 163). |
Чичиков [...] несколько даже смутился... | О функции мотива смущения в характеристике главного персонажа пишет Е.И. Анненкова: «В последующих главах Чичиков рисуется уже с непременным оттенком смущения, тайного, хотя бы мгновенного неудовлетворения собой...» (Анненкова Е.И. Гоголь и литературно-общественное движение конца 30-х - начала 40-х годов XIX века. Л., 1988. С. 71). |
...почитаешь «Сын Отечества». | «Сын Отечества» - журнал, издававшийся в Петербурге в 1810-1844, 1840-1852 гг. Основатель и редактор-издатель - Н.И. Греч. В 1829 г. слился с журналом Ф.В. Булгарина «Северный архив» и выходил под названием «Сын Отечества и Северный Архив». В 1850-1861 гг. под названием «Сын Отечества» в Петербурге выходил журнал, издаваемый А.В. Старчевским. |
...нет такого обеда, какой на паркетах и в столицах, у нас просто, по русскому обычаю, щи... | Лукавство данной реплики заключается в том, что игра в «русский стиль», в «русский обычай», была в большой моде при петербургском императорском дворе (Лихачев 1987. С. 251), восходя при этом к версальским начинаниям 50-летней давности - времени Марии-Антуанетты, игравшей в своем шале роль простой пастушки, потчевавшей своих гостей собственноручно надоенным ею молоком (см.: Сиповская Н. Царственная молочница // Пинакотека. 1997. № 2. С. 65-69). |
Фемистоклюс [...] Алкид... | Алкид - одно из имен Геракла в греческой мифологии. Фемистокл (ок. 525 - ок. 460 до н.э.) - афинский полководец в период греко-персидских войн, добившийся превращения Афин в морскую державу. В черновых редакциях дети Манилова носят соответственно имена Менелай и Алкивиад (ЧА1 и АК1; в АК2 исправлено на: Фемистоклюс и Алкид). О комическом эффекте, возникающем из столкновения планов (с одной стороны, трансформированые античные имена, с другой - прозаические детали помещичьего быта), см.: Золотусский И. Поэзия прозы: Статьи о Гоголе. М., 1987. С. 50. |
...в картузах... | Картуз - здесь плотный бумажный мешочек. |
В нашем полку был поручик... | Поручик - младший офицерский чин, выше подпоручика и ниже штабс-капитана. |
...изволили подавать ревизскую сказку? | Ревизская сказка, подаваемая помещиком во время переписи (ревизии), заключала именной список крепостных крестьян. Правила оформления ревизских сказок складывались постепенно. Периодические переписи населения (ревизии) в России начались с Петра I, который ввел подушную подать (основной прямой налог в России XVIII - XIX вв.) вместо существовавшего до того подворного обложения (см. именные указы о проведении ревизии и «общей переписи людей податного состояния» от 26 ноября 1718 г. и от 22 января 1719 г. - Полн. собр. законов 1. T. V. С. 597, 610-620. № 3245, 3287; в указе от 31 октября 1723 г. - первая перепись к этому времени еще не была закончена - говорилось, что подушный сбор начнется с 1724 г. - Там же. T. VII. С. 143. № 4340). Всего ревизий в период с 1719 по 1857 г. было 10 (см.: Труды комиссии, высочайше учрежденной, для пересмотра системы податей и сборов. Т. 1. СПб., 1866). Первоначально, в ревизские сказки включались лица только мужского пола (первая, вторая, а также шестая ревизии), затем и женского (при остальных ревизиях). При этом внесенные в список умершие или беглые крестьяне до следующей переписи числились живыми, и за них следовало платить налог. Ближайшая ко времени создания МД ревизия началась во второй половине 1833 г. (объявлена царским манифестом от 16 июня 1833 г.), а платеж податей по новой ревизии начался с 1 января 1835 г. (Полн. собр. законов 2. T. VIII. Отд. 1. С. 340-360. № 6265). В манифесте пояснялось: «...люди входят в перепись или для платежа податей и отправления других повинностей; или для одного токмо счета народонаселения» (там же, с. 345). О порядке регистрации родившихся и умерших было сказано: «Внесение вновь родившихся и исключение умерших людей ограничивается днем подписания ревизских сказок по принадлежности» (там же, с. 348). |
...поступал [...] как все приказчики... | О приказчиках, управителях имения, Гоголь писал матери 27 апреля 1832 г.: «... хорошие управители такая редкость, какой почти невозможно отыскать. Иной бывает добр и имеет много совести, но зато мало понимает свое дело; другой знает свое дело, но зато плут». |
...подбавлял на тягла... | Тягло - крестьянское хозяйство (семья) и соответственно норма обложения его повинностями. В составленных Гоголем материалах для объяснительного словаря русского языка есть пометы: «Тягло, подать, бирка, число работающих крестьян»; «Тяглец, мужик, подверженный господской работе» (эти материалы помещаются в т. 9 наст. изд.). |
...купить крестьян, с землею или просто на вывод... | См. с. 555, 780 наст. изд. |
...совершению купчей крепости... | Купчая крепость (или крепость) - документ, подтверждающий право на владение какой-либо собственностью. |
...подавал руку и вдовице беспомощной и сиротине горемыке! .. | Ср.: «... спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову» (Ис. 1: 17); «Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками» (Иов, 22: 9). См.: Кривонос В.Ш. Притча о Кифе Мокиевиче и ее роль в «Мертвых душах» // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. 1985. Т. 44. № 1. С. 51; Keil R.-D. Gogol' und Paulus II Die Welt der Slaven. 1986. Jg. XXXI. S. 98. |
...предался размышлению [...] о благополучии дружеской жизни... | Ср. мечтания помещика Аглаева о том, что «его Приютово обратится в долину Темпейскую [...] Потом, как-то нечаянно, пришли ему в голову сочинения Флориана и Геснера, жизнь пастухов, простота сельской жизни, и пр. и пр. Он воспламенился, находил, что ничего не может быть счастливее этого состояния, что всего лучше пасти свое стадо, иметь небольшой садик, в котором бы заключалось все владение... В сих, и подобных тому мечтах он заснул» (Бегичев Д.Н.). Семейство Холмских: Некоторые черты нравов и образа жизни, семейной и одинокой, русских дворян. Ч. 3. М., 1832. С. 185; отмечено М. Вайскопфом, см.: Вайскопф 1993. С. 371). |
... огромнейший дом с таким высоким бельведером, что можно оттуда видеть даже Москву... | Фантазия Гоголя здесь предвосхитила действительность: Николай I приказал построить в Петергофе, недалеко от Бабьего Гона, бельведер для чаепитий с видом на Петербург (Лихачев 1987. С. 248). Во второй черновой редакции главы II у Гоголя фигурируют Петербург и Москва: «...можно оттуда видеть даже Петербург и Москву...» (наст. изд., кн. 1, с. 472). |
Глава III | |
...катившейся давно по столбовой дороге. | Столбовая дорога - большая дорога с верстовыми столбами, которыми обозначалось расстояние. |
...чубарый конь был сильно лукав [...] Бонапарт ты проклятый!.. | Чубарый - «мешаной, нечистой шерсти, в мелких пежинках; темные пятна по светлой шерсти; примесь рыжей шерсти к серой или к черной и белой» (Даль. Т 4. С. 610). Гнедой - «темнорыжей шерсти или масти, с черным хвостом и гривой» (Даль. Т. 1. С. 362). Каурой масти - «стан рыжеватый, светлобуроватый, впрожелть, хвост и грива такие же или светлее...» (Даль. Т. 2. С. 98). Андрей Белый отметил параллелизм характеристик чубарого коня и Чичикова: «Свойства чубарого сливаются со свойствами барина, который тоже - подлец, “панталонник” и “Бонапарт”» (Белый 1934. С. 95). Сходство между конями, запряженными в бричку, и хозяином, проявится и в дальнейшем развитии действия: «Тройка коней, мчащих Чичикова по России, - предпринимательские способности Чичикова; одна из них - не везет, куда нужно, отчего ход тройки - боковой ход, поднимающий околесину...» (там же). По предположению Е.А.Смирновой, стимулом развития подобного образного плана послужил для Гоголя диалог Платона «Федр», где человеческой душой управляют два начала: «...одно из них - врожденное влечение к наслаждениям; другое - благоприобретенное представление о благе и стремление к нему» (Платон. Избранные диалоги. М., 1965. С. 198; см.: Смирнова Е.А. 1987. С. 130-136). Подробное обоснование платоновской реминисценции в «Мертвых душах» представлено в работах М. Вайскопфа (The Bird Troika and the Chariot of the Soul: Plato and Gogol // Essays on Gogol: Logos and the Russian Word. Evanston (Illinois), 1990. P. 120-142; доклад прочитан в 1988 г. на гоголевской конференции в Университете Уэсли в США; см. также: Вайскопф 1993. С. 401-403, 558). |
...сколеской советник... | Коллежский советник (см. с. 710 наст. изд.). Этимологическое преобразование Селифаном чина Чичикова ( «сколеской») важно в контексте развиваемого в поэме мотива колеса: «Круг - равновесие [...] круглота замкнутости в себе: Чичиков; ему предшествует колесо (спицы стерты движеньем)...» (Белый 1934. С. 87). Вместе с тем данный пассаж являет собой пример использования Гоголем излюбленной барочной фигуры парономасии (словопреобразования, основанного на частичном морфологическом или звуковом совпадении двух или более слов при выраженном их семантическом расхождении). В таком случае слово «сколеский» вызывает дополнительную ассоциацию со словом «скользкий», что является еще одной характеристикой Чичикова (Shapiro G. Nikolai Gogol and the Baroque Cultural Héritage. The Pennsylvania State University Press, 1993. C. 229). |
...по какой ты дороге едешь? | Дальнейшее развитие «приема» «околесины»: «...Чичиков едет вбок: детали бокового троечного бега - лишняя деталь эмблемы кривого пути (...). Соедините боковые подъезды тройки с боковым ходом Чичикова и дорожными незадачами (не туда попал), и вы удивитесь цельности приема...» (Белый 1934. С. 96; о мотиве лабиринта в связи с «боковыми» ходами см.:Вайскопф 1993. С. 373; о тончайшей игре задуманного и неожиданного в связи с тем же мотивом см.: Манн 1996. С. 270-276). |
...барин барахтался в грязи... | По предположению М. Вайскопфа, грязь в этой сцене «соотнесена [...] с бесовской подоплекой самой Коробочки, ведущей свое происхождение и от клерикальных ведьм “Вечеров”» (Вайскопф 1993. С. 370-374; о широком и постепенном развитии мотива «грязи» см.: Белый 1934. С. 90-103). О возможной ассоциации мотива потери Чичиковым дороги и его падения в грязь с живописным сюжетом падения апостола Павла (Савла) с коня на его дороге в Дамаск (в частности, картиной Караваджо «Обращение св. Павла», написанной для римской церкви Санта Мария дель Пополо, в которой Гоголь бывал неоднократно) см.: Гольденберг А.Х. Архетипы в поэтике Н.В. Гоголя. Волгоград, 2007. С. 140-151. |
...отхватывал наскоро, как пономарь... | В обязанности пономаря, помимо смотрения за чистотой в храме и звоном колокола, входило участие в чтении и пении во время богослужения. |
...картины с какими-то птицами... | Роль этих «картин», равно как и «птичьего» мотива в целом, отмечена Е.А. Смирновой: «Все упоминаемые в связи с Коробочкой птицы (индюк, куры, сороки, воробьи) прочно связаны в фольклорной традиции с обозначением глупости, бессмысленной хлопотливости или, попросту говоря, безмозглости - качеств, персонифицированных Гоголем в личности его героини» (Смирнова Е.А. 1987. С. 40; ср.: РеасеR. The Enigma of Gogol. Cambridge; London; New York; New Rochelle; Melbourne; Sydney, 1981. P. 218 и далее; об амбивалентности «птичьего, женского начала» в «Мертвых душах» см.: Тюпа В. Сатирический дискурс Гоголя // Analysieren als Deuten. W. Schmid zum 60. Geburtstag. Hamburg, 2004. S. 420-426). |
...вошла хозяйка, женщина пожилых лет... | Сцена встречи с Коробочкой вызвала различные интерпретации. Была, в частности, проведена параллель к «Пиковой даме» (1834) А.С. Пушкина: «Несчастия начались от заезда к Коробочке [...] Коробочка - рок; ларчик - тоже; как Герман с графиней, сцепились, друг друга пугая...» (Белый 1934. С. 99). Указывалось также на сходство Коробочки с Бабой-ягой (Абрам Терц (Синявский А.Д.) В тени Гоголя. Лондон, 1975. С. 410-415;Фарино Е. Структура поездки Чичикова // Russian Littérature. T. VII. 1979. P. 610-616); отмечено, что «заезд героя к Коробочке текстуально во многом совпадает с той сценой В («Вия». - Ред.), где сбившиеся с пути бурсаки попадают в гости к сатанинской “бабусе”» (Вайскопф 1993. С. 373; по его предположению, «ближайшим сюжетным субстратом обеих этих сцен послужило изображение ведьмы Вахрамеевны в “Аскольдовой могиле” Загоскина (1833 г.)» - там же). |
...в пестрядевые мешочки... | Пестрядь (пестрядина, пеструшка, пестрорядь) - ткань из остатков пряжи разного рода (шерсть, лен, хлопок) и разного цвета, нередко в полоску (Кирсанова 1995. С. 210). |
...отбирают все целковики [...] четвертачки... | Целковик (целковый) - серебряная монета в один рубль. Четвертачок - четвертак, четверть рубля, серебряная монета достоинством в 25 копеек. |
...распоротого салопа... | Салоп (от фр. salope - неряха, неопрятная женщина) - верхняя очень просторная утепленная женская одежда с широкими рукавами или без рукавов; скреплялась лентами или шнурками (Кирсанова 1995. С. 240). |
...со всякими пряженцами... | Пряженцы - «маленькие пирожки с мясом и луком, подается к нему (так в автографе. - Ред.) суп или бульон» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...прерваны странным шипением... | По замечанию современника, Гоголь «каждую черту в рассказах своих списывал с натуры. Г. Свирбеев в шипевших часах Коробочки [...] узнал старинные часы в столовой своего поместья, потерявшие бой и хрипевшие» (Висковатов-Висковатый Пав. Из рассказов А.О. Смирновой о Н.В. Гоголе // PC. 1902. Сентябрь. С. 487). Толкование этого мотива как вариации на тему memento mori см.: Amberg 1986. С. 174. |
...Фетинья [...] утащила эти мокрые доспехи. | Об ассоциативной связи этой «истории» с эпизодом из «Илиады» Гомера (Фетинья как пародия на морскую богиню Фетиду, раздобывшую доспехи Ахиллу) см.: Альтман М. Заметки о Гоголе // РЛ. 1963. № 1. С. 142. |
...писанный масляными красками какой-то старик с красными обшлагами на мундире, как нашивали при Павле Петровиче. | Вступив на престол в 1796 г., Павел I (1750-1801) ввел множество экзотических цветов сукон для мундиров по прусскому образцу. Возможно, здесь имеется в виду какой-либо представитель придворных чинов, так как красные обшлага и воротник полагались именно для них (Кирсанова 2009. С. 246). |
...продолжала уписывать арбузные корки... | Ср. замечание исследователя: «...арбузные корки попали со двора украинской усадьбы. В представлениях Гоголя, вынесенных из далекого детства, эти корки - такой непременный аксессуар деревенского двора, что он переносит их и на дворик великорусского поместья» (Данилов В.В. Украинские реминисценции в «Мертвых душах» Гоголя // Ніжинський державний педагогічний институт ім. М.В. Гоголя. Hayковi записки. T. I. Чернігів, 1940. С. 81). |
Высматривает орлом [...] куропаткой такой спешит... | Пример так называемого «творительного превращения», архаичного типа образности, «когда человек не отделял себя от внешней природы» (Потебня А.А. О некоторых символах в славянской народной поэзии... Харьков. 1914. С. 3). |
...превращение, какого и Овидий не выдумает... | Поэма римского поэта Публия Овидия Назона (43 до н. э. - 17 н. э.) «Метаморфозы» («Métamorphosés», рус. пер. - 1870-1876) содержит многочисленные мифологические и фольклорные сказания о превращениях людей в животных, растения и камни. |
Иван Петрович выше ростом... | Предвестие этого эпизода - в гоголевском «Ревизоре» (ср. реплику Хлестакова Землянике: «...мне кажется, как будто бы вчера вы были немножко ниже ростом...» - действие четвертое, явл. VI). По мнению современного исследователя, Овидиевы «метаморфозы правителя канцелярии (...), меняющего свой облик и даже рост в зависимости от ранга собеседника», подсказаны Гоголю соответствующим пассажем из романа Н.А. Полевого «Аббаддонна» (Аббаддонна. Сочинение Николая Полевого. Ч. 2. М., 1834. С. 49-50 - см.: Вайскопф 1993. С. 369). |
...коллежская секретарша. | Жена коллежского секретаря. Коллежский секретарь - по Табели о рангах чин 10-го класса. |
Ведь вы [...] заседатель? | Заседатель - сословный представитель в присутственном месте, например представитель дворянства. |
...морили пчел... | Морить пчел - одурманивать их дымом, чтобы вынуть соты. |
...да и не серебром, а все синими ассигнациями. | Имеется в виду двойной счет: с одной стороны, на серебряные деньги, с другой, на ассигнации и медные деньги. В России система бумажных денег (ассигнаций) была введена при Екатерине II - манифестом от 1 февраля 1769 г. В связи с общим кризисом монетной системы и понижением курса ассигнаций (он постоянно колебался, при расчетах 1 рубль ассигнациями приравнивался примерно к 25 копейкам серебром) 20 июня 1810 г. был издан манифест (отразивший идеи М.М. Сперанского), согласно которому главной мерой обращающихся в государстве монет объявлялся серебряный рубль. Следующий манифест (от 1 июля 1839 г.) объявлял серебряную российского чекана монету главной государственной платежной монетой и подтверждал статус серебряного рубля как главной меры обращающихся в государстве денег; государственные же ассигнации оставались при этом вспомогательным знаками ценности и для них был установлен обязательный курс: 1 серебряный рубль = 3 рубля 50 копеек ассигнациями (Мельникова А.С., Уздеников В.В., Шиканова И.С. Деньги в России: История русского денежного хозяйства с древнейших времен до 1917 г. М., 2000. С. 149, 164, 160-167, 179; на с. 165 объясняется природа финансовых расчетов в данном эпизоде поэмы; см. также: Манифест от 1 июля 1839 г. «Об устройстве денежной системы» // Поли. собр. законов 2. Т. XIV. Отд. 1. С. 600-602. № 12497,). См. также: Федосюк Ю.А. Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века. М., 1999. С. 50-57. Синие ассигнации - пятирублевые ассигнации синего цвета. |
...план и внутреннее расположение шкатулки. | О соотнесении имени персонажа (Коробочка!) и чичиковской «шкатулки» и о символических коннотациях последней см.: Терновская О.А. Об одном мифологическом мотиве в русской литературе // Вторичные моделирующие системы. Тарту. 1979. С. 75; Bitov A. Being Buried Alive; or Gogol in 1973 // Essays on Gogol: Logos and the Russian Word. Evanston (Illinois), 1992. P. 17 (trans. by S. Fusso). По мнению другого исследователя, эта «метонимическая символика наряду с общим для обоих персонажей принципом накопления, а также мотивами “клада”, двойного дна и пр., указывает на приглушенную связь сюжета с волшебным ларцом ведьмы в [...] романтических текстах [...] то есть с традиционной темой магического испытания...» (Вайскопф 1993. С. 373). |
...закоулки для песочницы... | Песочница - здесь: баночка с крышкой и маленькими отверстиями для очень мелкого и хорошо просеянного песка, которым засыпалось написанное. |
...билетами визитными, похоронными... | Подразумеваются визитные карточки, извещения о смерти. |
...сколько у тебя тут гербовой бумаги! | Гербовая бумага с изображением государственного герба использовалась для написания различных документов (купчих крепостей, договоров, завещаний и т.д.) и имела различную стоимость в зависимости от характера документа. |
...скородумки, шанишки, пряглы... | Скородумка - яичница-глазунья, испеченная вместе с хлебом и ветчиной. Шанишки - «род вотрушки, немного меньше» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). Пряглы - «пышки, оладьи» (там же). |
...со всякими припёками... | Припека - «посыпка на лепешки, блины, как мак, лук, яйца и пр.» (Даль. Т. 3. С. 432). Ср.: «Лепешки с припекой - припека бывает с творогом, с маком, с луком» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...припёкой со сняточками... | Снеток (или сняток; мн. - снетки) - мелкая рыба. |
...мука уж такая не авантажная... | Авантажный - прибыльный, а также: видный, казистый, красивый (Даль. Т. 1. С. 3). |
...о святках и свиное сало будет. | Святки - праздничное время от Рождества до Крещения (т.е. от 25 декабря до 6 января). |
...к Филиппову посту будут и птичьи перья. | Филиппов пост - народное наименование Рождественского поста, который начинался после дня памяти св. апостола Филиппа (14 ноября). В это время в средней России обычно били птицу. |
...деревянную побратиму с медом... | Побратима - «шарообразный сосуд деревянный, с узким горлом; кладут мед, варенья» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...какое направление принял модный католицизм. | О роли католической идеи в среде русской аристократии после окончания наполеоновских войн см.: Гречаная Е.П. Литературное взаимовосприятие России и Франции в религиозном контексте эпохи (1790-1825). М., 2002; Дмитриева Е.Е. Обращения в католичество в России в XIX в.: Историко-культурный контекст // Arbor mundi. Вып. 4. Москва, 1996. С. 80-110; Цимбаева Е.Н. Русский католицизм: Забытое прошлое российского либерализма. М., 1999. Об отношении к католической идее самого Гоголя см.: Анненкова Е.И Католицизм в системе воззрений Н.В. Гоголя. // Н.В. Гоголь: Материалы и исследования. М., 1995. С. 22-49. |
...платье из домашней крашенины... | Крашенина - крашеный и лощеный холст, обычно синего цвета. |
...дал ей медный грош... | Грош - монета в две копейки, после денежной реформы 1830-1843 гг. - полкопейки. |
Глава IV | |
...глотающие устерс... | Устриц. |
Карлсбад | Бальнеологический, преимущественно питьевой, курорт в Австрийской империи (ныне Карловы Вары в Чехии). Гоголь лечился в Карлсбаде в июле-августе 1845 г. |
...кулебякой с сомовьим плёсом... | «Плеск (так. - Ред.) - хвост у сома, весь из жира». «Кулебяка - из одного лука и хвоста сомового или плеска, который весь из жиру, которого вбирает (в) себя всего тесто» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...имений, заложенных и незаложенных, со всеми улучшениями на иностранную и русскую ногу... | Возможная аллюзия на повесть Пушкина «Барышня-крестьянка». Ср. реплику Ивана Петровича Берестова по поводу английской методы обработки полей его соседом Муромским: «Куда нам по-английски разоряться! Были бы мы по-русски хоть сыты». |
...натыканные пучками душистые травы и гвоздики у образов... | Имеется в виду обычай использовать «засохшие остатки троицкой зелени» (трав и цветов, собираемых на Троицу) в качестве оберега от злых сил (Славянская мифология: Энциклопедический словарь. М., 1995. С. 375-376). |
...в темно-синей венгерке... | Венгерка - короткая куртка из сукна, напоминающая гусарскую, с нашитыми поперек груди шнурами с петлями для застегивания. Венгерка была очень популярна среди деревенских помещиков (Кирсанова 1995. С. 62). |
...в полосатом архалуке. | Архалук - мужской кафтан без пуговиц и без плечевых швов. |
...с которым он вместе обедал у прокурора... | Очевидно, ошибка памяти: в главе I сказано, что Чичиков обедал у полицмейстера, где и познакомился с Ноздревым (см. с. 500-508 наст. изд). |
...на обывательских приехал! | На обывательских - на лошадях, нанятых у частного лица, у обывателя. |
Не загни я после пароле на проклятой семерке утку... | Пароле при игре в банк - ставка, при которой выигрыш увеличивается вдвое. Утка - прибавка к ставке. «Загнуть утку - прибавляет, волен на раз, на два» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...сорвать весь банк. | В карточной игре выиграть все деньги, находящиеся в банке. |
..попробуй он играть дублетом... | «Играть в дублет - не отделять от выигрыша, пуская вдвое». «С тобой играть - с бритвы мед лизать, - употребляют с теми, которые играют в дублет» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
Штабс-ротмистр... | Офицерский чин 9-го класса, введенный в кавалерии в 1801 г. Выше поручика и ниже ротмистра. |
Бордо называет просто бурдашкой. | Бордо - сорт французского красного легкого вина (от названия города Бордо - одного из центров виноделия во Франции). |
Сандал | сильно пахнущий краситель, изготовляемый из одноименного дерева. |
...какое-то клико матрадура, это значит двойное клико. | Клико - один из наиболее известных сортов шампанского, изготовляемый с 1772 г. домом Клико в Шампани; особый престиж марке придала Николь Барбе Понсарден, взявшая после смерти своего мужа Франсуа Клико в 1805 г. управление домом в свои руки; отсюда и более известное название вина - «Вдова Клико» (ср. у Пушкина в «Евгении Онегине»: «... вдовы Клико или Моета благословенное вино» - глава четвертая, строфа XLV; см.: Онегинская энциклопедия: В 2 т. T. II. М., 2004. С. 710-717). Клико пользовалось особенной популярностью в России в начале XIX в., однако напиток этот считался дорогим и был доступен не каждому. При этом комизм и алогизм фразы Ноздрева проистекает из сочетания разнородных предметов: клико (шампанское) и матрадура (устаревшая пляска). Двойное клико - еще один неологизм, который в устах Ноздрева, по-видимому, должен был означать «шампанское высший сорт». На самом деле такого названия или обозначения клико не существует. Ср. также комментарий к слову «го-сотерн» (с. 730-734 наст. изд.). |
...бутылочку французского под названием: бонбон. - Запах? розетка и все, что хочешь. | Ноздрев путает здесь бурбон (американская разновидность виски) с бонбон, что по-французски означает «конфета». Ср. новый поворот, который задается теме французских вин и балов в заключительной главе второго тома «Мертвых душ»: «Что ж делать, если завелось так много всяких заманок на свете? И дорогие рестораны с сумасшедшими ценами, и маскарады, и гулянья, плясанья с цыганками». |
...и в гальбик, и в банчишку... | Гальбик - азартная карточная игра. |
Банчишка | т.е. банк - также азартная карточная игра, «где один (банкир, банкомет) держит банк, отвечает на известную сумму, а другие (понтеры) ставят деньги на любую карту» (Даль. Т. 1. С. 46). Формально в гоголевские времена азартные игры были запрещены, на самом деле были общераспространенным явлением. |
...и все это en gros. | По-французски «en gros» означает «оптом» (здесь, как и в предыдущем случае, Ноздрев путается в значении французских слов). |
В фортунку крутнул... | Фортунка - азартная игра, вроде рулетки, только упрощенной. Название происходит от слова «фортуна». |
...рюши на ней, и трюши... | Рюш - отделка дамских платьев, блузок, белья, шляп или чепцов в виде присборенной или гофрированной узкой полоски ткани или кружева, пришитой по центру (Кирсанова 1995. С. 237). |
Трюши | возможно, слово образовано от «трю-трю» (фр. trou-trou) - названия легкой ткани, похожей на газ (см.: Кирсанова 1995. С. 155). |
...попользоваться насчет клубнички. | Клубничка - «о чем-то нескромном, скабрезном (вошло в оборот после появления “Мертвых душ” Гоголя)» (Словарь русского языка. T. II. М., 1982. С. 61). Ср. затем у И.С. Тургенева в романе «Дым»: «...десять французов сойдется, беседа неизбежно коснется “клубнички”...» (Тургенев. Т. 7. С. 270). |
Ах ты Оподельдок эдакой Иванович! | Буквально оподельдок - жидкая или твердая мазь, применяемая для втирания при ревматических и суставных болях. |
...это просто жидомор! | «Жидомор - скряга, жидоморля» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
Фенарди четыре часа вертелся... | Фенарди - известный в двадцатые годы XIX в. акробат и фокусник, гастролировавший в России. |
Настоящий мордаш... | Мордашка - «малорослая, головастая и толсторылая» собака, «которая закусывает, что схватит, и виснет пиявкой» (Даль. Т. 2. С. 346). |
...начнут гладью, а кончат гадью. | Гладь - вышивка сплошными, плотно прилегающими друг к другу стежками. |
...двугривенник всего [...] Дай ей полтину... | В соответствии с двойным денежным счетом (с одной стороны, на серебряные деньги, с другой, на медные и ассигнации) и установившимся курсом (подробнее см. с. 726 наст. изд.) серебряный двугривенный (который запросила «старуха») больше полтины (т.е. половины рубля ассигнациями), которую предлагает заплатить ей Ноздрев. Разница составляет 30 копеек медью. О финансовых расчетах в данном эпизоде поэмы см.: Федосюк Ю.А. Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века. М., 1999. С. 56. |
...за зеленым столом... | Зеленый стол - стол для игры в карты, обтянутый зеленым сукном, на котором мелом производится запись счета. |
Ноздрев был в некотором отношении исторический человек. [...] не обходилось без истории. | Об ироническом употреблении Гоголем слов «история» и «исторический» в «Мертвых душах» см.: Сосолянский М.Г. Об историзме «Мертвых душ» // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1998. Т. 57. № 6. С. 25. См. также» с. 762 наст. изд. |
...наврет совершенно без всякой нужды... | О характере лжи Ноздрева и ее функции в поэме см.: Ebbinghaus A. Über Nozdrevs «ganz und gar nicht zweitrangige Rolle» in Nikolai Gogol’s «Toten Seelen» // Tusculum slavicum / Festschrift für P. Thiergen. Zürich, 2005. S. 11-23. |
...как простой коллежский регистратор... | Коллежский регистратор - по Табели о рангах низший гражданский чин - 14-го класса. |
...со звездой на груди... | Звезда - знак орденов Св. Андрея Первозванного, Св. Александра Невского, Св. Владимира 1-й и 2-й степеней, Св. Станислава 1-й степени, Св. Анны 1-й степени и др. |
...накупал [...] курительных свечек... | Курительные свечи - специальные ароматические свечи, обычно из угольного порошка и пахучих смолок; зажигались для благовония и дезинфекции воздуха. |
...крупичатой муки... | Крупичатая мука - «лучшая пшеничная, белая и самого тонкого размола, кошельная, т.е. пробитая на мельнице в частое сито» (Даль. Т. 2. С. 202). |
...козла, которого, по старому поверью, почитали необходимым держать при лошадях... | Согласно народным поверьям, козел относится к чистым животным, так называемых апотропеям (от греч. - «отвращающим беду»). Ему приписывалась способность отгонять и уничтожать нечистую силу. Поэтому крестьяне для защиты скота держали козла на конюшне. |
...крепость черных мясов... | Черные мяса - ляжки у борзых. |
...щиток - игла!.. | Щиток, или щипец - острая морда у борзых. «Щипец, чтоб длинен и тонок» (из записной книжки Гоголя 1841-1844 гг.). |
...и густо-псовых, и [...] муруго-пегих... | Густопсовые - собаки «с шерстью длинною по всей собаке»; чистопсовые - «гладкие, с шерстью дли(нною) на хвосте и на ляжках, т.е. на черных мясах»; муругая - «искрасна черная, с черным рылом»; полво-пегие - «по белому желтые пятна»; муруго-пегие - «по желтому черные пятна» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...клички [...] скосырь, черкай [...] северга... | Большая часть упомянутых кличек внесена в записную книжку Гоголя 1840-1844 гг. Скосырь - хват, забияка. Под рубрикой «Слова по Владимирской губернии» помечено: «Скосырь - без достоинств, но надменный человек» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). Черкай - для понимания этимологии этой клички важны значения слов: черкать как зачеркивать, вычеркивать, и черкаться как чертыхаться. Северга - стрела, здесь: нетерпеливый, торопыга. |
...хвосты, зовомые у собачеев правилами... | Ср. помету Гоголя, сделанную в записной книжке 1840-1844 гг.: «Хвост называется правилом; достоинство его в тонкости: хорошее правило то, которое в серпе. Правило в серпе - хвост, имеющий форму серпа». |
...осматривать крымскую суку... | «Крымские - с длинными ушами висячими» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...недоставало порхлицы... | Порхлица - «на мельнице железо, в которое вделывается камень, быстро движущийся на веретене, порхающий» (там же). |
...по чудному выражению русского мужика. | Замечание о порхлице связано с лингвистическими интересами Гоголя, нашедшими наиболее полное выражение в составленных им материалах для словаря русского языка. В авторском предисловии к этой работе говорилось: «В продолжение многих лет занимаясь русским языком, поражаясь более и более меткостью и разумом слов его, я убеждался более и более в существенной необходимости такого объяснительного словаря, который бы выставил, так сказать, лицом русское слово...» (см. также: Зарецкий 1999. С. 409, 429). |
...русаков... | Русак - вид зайца, имеющего зимой и летом мех серой окраски. |
...между перелогами... | Перелог - «свежее поле, недавно обработанное» (из гоголевских материалов для объяснительного словаря русского языка). |
...границу, состоявшую из деревянного столбика и узенького рва. | Ноздревская граница, состоящая «из деревянного столбика и узенького рва», представляла собой реликт так называмого «ах-ах», естественной границы в виде рва, пришедшей в пейзажных садах на смену каменной ограде hortus conclusus средневекового сада, а также решетчатой ограде французского регулярного парка. Визуально она была практически не заметна и оптически не нарушала перспективу аллей. Но при этом «ах-ах» имели и свою обратную сторону: не будучи границей видимой, они тем не менее создавали неожиданное препятствие во время прогулки, ставя перед гуляющим неодолимую преграду. Все, чего ты желаешь, эмблематически говорили они, находится по ту сторону, о которой можно только мечтать, никогда ее не достигая (см.: Дмитриева Е. Путешествия в усадьбу и усадебное гостеприимство: к проблеме жанрового генезиса «Мертвых душ» // Гоголь как явление мировой литературы. М., 2003. С. 230-238). |
Эх ты Софрон! | «Софрон - простак» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.; «простак» написано по слову «простоват»). |
...турецкие кинжалы [...] по ошибке было вырезано: мастер Савелий Сибиряков. | Ср. в главе I «Мертвых душ»: «...магазин с картузами, фуражками и надписью: “Иностранец Василий Федоров”...»; ср. также во втором томе поэмы описание портного (шьющего Чичикову фрак), который «был сам из Петербурга и на вывеске выставил: Иностранец, из Лондона и Парижа» (заключительная глава). |
...«Мальбруг в поход поехал» [...] завершался каким-то давно знакомым вальсом. | Старинная французская песня, высмеивающая английского полководца герцога Джона Черчилла Мальборо (1650-1722) и переведенная на многие языки, в том числе и на русский. В России песня приобрела широкую популярность во время Отечественной войны 1812 года, при этом неудача Мальбрука ассоциировалась с поражением Наполеона. Включалась в различные песенники, как правило, в раздел «сатирических песен». Ср.: «Забавная песня о Мальбруге (Голос довольно известный)» - Новейший Российский избранный песенник. Ч. 2. М., 1817. С. 247. В сочинении пародий на «Мальбрука» участвовал и Пушкин (Лернер Н.О. Пушкинологические этюды. // Звенья. Сб. 5. М.; Л., 1935. С. 50-58). О происхождении песни, истории ее бытования в Европе и России см.: Гольденберг А.Х. О чем поет шарманка Ноздрева? // Н.В. Гоголь и русская литература: К 200-летию со дня рождения великого писателя: Девятые Гоголевские чтения. М., 2010. С. 180-196; Он же. Итальянский след в поэтике Гоголя, или о ком поет шарманка Ноздрева // Nel mondo di Gogol’: В мире Гоголя. Roma, 2012. С. 70-87. Об образе поломанной шарманки, играющей вперемешку обрывки разных мелодий, как метафоре вавилонского смешения языков см.: Моторин А.В. Образы вавилонского смешения в творчестве Н.В. Гоголя // Творчество Н.В. Гоголя: истоки, поэтика, контекст: Межвузовский сборник научных трудов. СПб., 1997. С. 39. |
...трубки [...] пенковые... | Курительные трубки, изготовленные из пенки, - легкого огнестойкого пористого минерала. |
...субтильной сюперфлю... | Выражение образовано из французских слов: subtil - тонкий, изящный (ср. в «Женитьбе»: «...сам-то такой субтильный, и ножки узенькие, тоненькие») и superflu - излишний, которое Ноздрев и здесь употребляет невпопад. По мнению исследовательницы, в словосочетании «субтильной сюперфлю» парадоксальным образом находят выражение принципы повествовательной техники самого Гоголя, где повествование, уходя от фабулы, останавливается на «излишнем» (см.: Popkin С. The Pragmatics of Insignificance: Chekhov, Zoshchenko, Gogol. Stanford (California), 1993. P. 150-155). |
...налил [...] го-сотерну, потому что в губернских и уездных городах не бывает простого сотерну. | Сотерн - название белого десертного вина по местности, где оно производится, т.е. деревни Sauternes в департаменте Жиронда на юге Франции (официальное название - Chateau d'Ykem). «Го-сотерн» (Haut sauternes) - разновидность сотерна, пользовавшаяся в самой Франции гораздо меньшим спросом, чем просто сотерн. Так что ремарка Гоголя носит откровенно иронический характер, усиливающийся тем, что Ноздрев полагает, будто прилагательное haut (высокий) должно обозначать высокое качество продукта - а на самом деле оно указывает лишь на то, что виноград, из которого сделано вино, произрастает на более возвышенной местности (ср. с неологизмом «двойное Клико» в предшествующих репликах Ноздрева). См. также: Дмитриева Е.Е. Галлицизмы и «макаронизмы» у Гоголя // Н.В. Гоголь и русская литература: К 200-летию со дня рождения великого писателя: Девятые Гоголевские чтения. М., 2010. С. 100-108. |
...бутылку мадеры... | Мадера - крепкое вино из белых или розовых сортов винограда (название - от острова Мадейра, где выращивают эти виды винограда). |
...вливали туда и царской водки... | Царская водка - смесь азотной и соляной кислот. |
...бургоньон и шампаньон вместе. | Искаженные названия французских вин: Bourgogne (бургундское) и Champagne (шампанское). |
...рябиновка... | Настойка на ягодах рябины. |
...таких растепелей!.. | Растепель - рохля, кисляй. |
...фетюк! | Орфографически до декретов от 23 декабря 1917 г. и 10 октября 1918 г. писалось как Ѳетюк. Гоголь в первых изданиях «Мертвых душ» давал его с заглавной буквы. Слово толковалось как синоним «простофили» (В.В. Виноградов), как «бранное наименование лица по признаку лености, неряшливости или по признаку скупости, жадности, прижимистости», а также как вятский диалектизм в речи Ноздрева: фетюк - угрюмый, неповоротливый (см.: Виноградов В.В. Из историии русской лексики и фразеологии // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. Вып. VI. М., 1954. С. 15, 16; Добродомов И.Г. Ноздрёвское слово «фетюк» или «Фетюк»? // Гоголь и Общество любителей российской словесности. М., 2005. С. 264-265). |
Скалдырник | «Человек, который со всего хочет выгоду схватить; плеву с г<...> содрать» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...брудастая с усами... | «Брудастая - с усами и с торчащей шерстью» (из той же записной книжки Гоголя). |
Бочковатость ребр... | «Достоинство ребр: бочковатость, выпукловат(ость)» (там же). |
...лапа вся в комке, земли не зацепит! | Ср. записи Гоголя: «Лапа в комке - сжатая лапа». «Достоинство ног - в прямизне, сухости и в сжатости пальцев. Когти называются зацепами; чем более она стоит на корточках и менее захватыва(ется) земля» (там же). |
Такая, право, ракалия! | Ракалия - негодяй, пройдоха. В. Виноградов видел в данном словоупотреблении Ноздрева «отголоски “армейского” языка» (см.: Виноградов В.В. Язык Гоголя // Мат. и иссл. 1936. Т. 2. С. 350-352; Добродомов И.Г. Ноздревское слово «фетюк» или «Фетюк»? // Гоголь и Общество любителей российской словесности. М., 2005. С. 264). |
Обе талии... | Талия - здесь: колода карт. |
...крап глядел весьма подозрительно. | Крап - здесь: особые знаки на обратной стороне карты (рубашке), которые шулера наносили для распознавания карты. |
Такой шильник... | Шильник - плут. |
Я не стану снимать плевы с черт знает чего. | Плева - «тончайшая перепонка, в теле животных и растений»; «рубашка зерна и все мелкое, обитое, что отвевается от него по обмолоте» (Даль. Т. 3. 123). Снимать плеву - здесь: извлекать выгоду. |
Прокинем хоть талию! | Талия - здесь (от фр. глагола tailler - метать банк): партия в карты, круг карточной игры до окончания колоды у банкомета или до срыва банка. |
Сем-ка я, - подумал про себя Чичиков... | Сем-ка - А ну-ка, дай-ка. |
...щенка средней руки... | Рука - здесь: обозначение качества. Средней руки - средних достоинств. |
...печатку к часам. | Печатка - здесь: приспособление для запечатывания писем. Печатка, на которой обычно вырезывались инициалы владельца, родовой герб и т.д., прикладывалась к сургучу. Ее можно было носить как брелок на часовой цепочке. |
...все пошло кругом в голове его; перед ним носится Суворов [...] «Ребята, вперед!»... | Ассоциация со взятием Измаила Суворовым, прозванным современниками «Генералом-Вперед». Событие нашло отражение в лубке (Ровинский 1900. T. I. Стб. 155). |
Капитан-исправник. | Начальник уездной полиции; избирался обычно местным дворянством. |
Глава V | |
...пристяжного... | Пристяжной - О лошади, идущей в пристяжке, т.е. сбоку от оглобель, для помощи коренной. |
...коренного! | Коренной (то же, что коренник) - лошадь, запрягаемая в корень, т.е. в оглобли (при наличии пристяжных), средняя лошадь в тройке. |
...сбитень... | Горячий напиток из воды, меда и пряностей (употреблялся до середины XIX в.). |
...пришпандорь кнутом вон того-то солового... | Пришпандорить - «приструнить, приневолить, подогнать» (Даль. Т. 3. С. 461). Соловый - здесь обозначение масти лошади: желтоватый, со светлым хвостом и гривой. |
...корамора | То же, что карамора (прост.) - длинноногий комар (см. примечание Гоголя в тексте главы). |
...дом вроде тех, как у нас строят для военных поселений и немецких колонистов. | Имеются в виду так называемые аракчеевские поселения (военные поселения А.А. Аракчеева). |
Фронтон [...] и оттого очутилось не четыре колонны [...] а только три. | Вплоть до середины XIX в. в русских усадьбах барские дома строились по большей части в стиле классицизма (так называемые палладианские застройки, представлявшие собой русскую версию западноевропейского классицизма, архитектура которых сложилась еще в екатерининское царствование, с которым обычно связывается понятие «золотой век» русской усадьбы). Непременным атрибутом данного типа усадебной застройки был колонный портик с симметрично расположенными колоннами (количество их должно было быть парным: четыре, а чаще шесть колонн). См.: Каждан Т.П. Художественный мир русской усадьбы. М., 1997. С. 73; Перфильева Л .А. Архитектурные увражи Ж.-Ф. Неффоржа и практика усадебного строительства в России второй половины XVIII в. // Русская усадьба: Сб. Общества изучения русской усадьбы. Вып. 4 (20). М., 1998. С. 290-299. |
...не было кирченых стен... | Имеется в виду изба, «вытесанная, когда бревна стесаны в гладкую стену» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...молдаванские тыквы, называемые горлянками... | Горлянка - тыква, имеющая форму бутылки. |
...двадцатилетнего парня, мигача и щеголя... | Данный пассаж приводится нередко как характерный для Гоголя образец синтаксической экспансии, порождающей сонм образов, словно пришедших из мечты и наваждения, что делает гоголевский мир в целом порождением пространства грезы и сна (см.: Dranach S.Æ Methamorphosis as a stylictic device: surrealist schemata in Gogolian and Nabokovian texts II Language and style. 1984. Vol. 17. N 2). |
...фрак на нем был совершенно медвежьего цвета... | Медвежий цвет, или цвет «медвежьего ушка» является калькой с французского «oreille d’ours». В периодике встречается русифицированное название «орельдурсовый», обозначающее темно-каштановый оттенок коричневого, весьма модный в конце 1820-1830-х гг. В первой половине XIX в. фраки могли быть повседневной мужской одеждой, как и сюртуки (см.: Кирсанова 1995. С. 170-173, 290-300). Лишь во второй половине столетия фрачный покрой закрепился за нарядным мужским костюмом. Ср. размышления Гоголя о петровских временах в письме к Погодину от 1 февраля 1833 г.: «Вообразите, что один бранит Антихристову новизну, а между тем сам [...] бьется из сил сковеркать ужиму французокафтанника. Я не иначе представляю себе это, как вообразя попа во фраке». |
...греческие полководцы [...] Маврокордато [...] Миаули, Канари. | Маврокордатос Александрос (1790-1865) - во время греческой национально-освободительной революции 1820-1829 гг. был президентом Греции (1820-1823). Миаулис Андреас Вокос (1760-1835 ) - адмирал; фрегат под его командованием подорвал несколько турецких судов. Канарис Константинос (ок. 1790-1877) - участник тех же революционных событий, прославившийся подвигами в сражениях против турецкого флота. См. упоминание о нем в «идиллии в картинах» «Ганц Кюхельгартен»: ...про дела войны, Про славного вождя Колокотрони... (Наст. изд. Т. 1. С. 40, 575). При этом Гоголь описывает портреты лубочные, носившие гротесковый характер, скорее карикатуры, чем портреты (ср. определение народных картинок как карикатур в «Портрете»). См. также: Лотман Ю. Художественная природа русских народных картинок // Народная гравюра и фольклор в России XVII - XIX вв.: (К 150-летию со дня рождения Д.А. Ровинского). М., 1976. С. 260. |
...поместился Багратион, тощий, худенький... | Согласно Д.А. Ровинскому, в период между 1808 и 1813 гг. было напечатано огромное количество гравированных портретов Багратиона (Ровинский 1900. T. I. Стб. 156). |
...героиня греческая Бобелина... | Бобелина (Боболина) - видная участница греческой национально-освободительной революции, лично командовавшая кораблем при блокаде Навплии; убита в 1825 г. О популярности в России Бобелины в контексте греческой темы свидетельствует мемуаристка: «Страдания христиан, борьба и подвиги их, самое имя Греков принимали для меня [...] близкое, домашнее значение (...). Али Паша Янинский (Али Паша Янинский (1740-1822) - один из руководителей восстания греков против турков. - Ред.) и Бобелина, которая тогда занимала первое место на табакерках и лубочных картинках, были мне так же знакомы и близки, как Петр Великий и Екатерина...» (Воспоминания графини Антонины Дмитриевны Блудовой // РА. 1889. Кн. I. № 1. С. 56). Значительно позднее, описывая в одном из очерков 1870-х гг. помещичий дом, И.Ф. Горбунов отмечал, что на стене гостиной висел портрет «греческой героини Бобелины, с обнаженной саблей» в руках (Горбунов И.Ф. Полн. собр. соч.: В 2 т. Т. 2. СПб., 1904. С. 86). Соученик Гоголя по нежинской Гимназии высших наук и специалист по Востоку К.М. Базили подчеркивал условный и стилизованный характер изображений Бобелины: «В портретах Боболины, которые разнеслись по всей Европе и над которыми трудились также наши лубочные художники, она представлена какою-то Амазонкою, страшного вида и в полном вооружении; она никогда не носила оружия и никогда не одевалась в мужское платье; даже ее наружность не имела ничего воинственного...» (Энциклопедический лексикон. Т. 6. С. 130-136). Ср. также свидетельство И.С. Аксакова в письме от 10 ноября 1848 г. родным по поводу картинок в станционных домах: «Уже реже и реже встречаются портреты Багратиона и Бобелины; другие странные сюжеты сменяют их, и преимущественно лица и сцены из Шатобрианова романа “Перуанские инки”» (Аксаков И.С. Письма родным: 1840-1849. М., 1988. С. 402). О лубочных портретах Бобелины см.: Ровинский 1900. T. I. Стб. 150-160. Однако образ этот мог иметь у Гоголя и литературное происхождение. Бобелина - героиня романа Кристиана Августа Вульпиуса «Бобелина, героиня Греции нашего времени» (рус. пер. 1823 г.): в разговоре двух приятных дам упомянут и заглавный герой романа Вульпиуса «Ринальдо Ринальдини» (отмечено: Соколянский М.Г. Об историзме «Мертвых душ» // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1998. Т. 57. № 6. С. 26). |
...держа голову прямо, как пальма. | Ср.: «Этот стан твой похож на пальму...» (Песн. 7: 8). |
...мериносовым платком... | Мериносовый - из тонкой овечьей шерсти. |
...это Гога и Магога. | Гога и Магога (или Гог и Магог) - в Библии имена князя и народа, которые, согласно предсказанию пророка Иезекииля, придут с севера с целью уничтожить Израиль после пришествия мессии, но погибнут от Божьего гнева. В переносном значении - сильные, жестокие и коварные люди. |
...домоводка или просто проживающая в доме... | Домоводка - женщина, которой поручалось ведение домашнего хозяйства. См.: Даль. Т. 1. С. 467. |
...кусок няни... | Ср. запись Гоголя в перечне «блюд»: «Моня или Няня - желудок, бараний или другой, начиняется кашей гречневой, мозгом [,легким и печенкой] и ножками» (из записной книжки 1840-1844 гг.). |
Это не те фрикасе... | Фрикасе (фр. fricassée) - мелкие кусочки мяса или дичи под соусом. |
Это все выдумали доктора немцы да французы [...] и с русским желудком сладят! | Данная реплика Собакевича в 1857 г. породила лубок под названьем «Рускому все здарово» (так в оригинале; отмечено: Shapiro С. Nikolai Gogol and the Baroque Cultural Héritage. The Pennsylvania State University Press, 1993. P. 100-103; воспроизведено: Duchartre P.L. L’imagerie populaire russe et les livrets gravés 1620-1885. Paris, 1961. Fig. 117). Экземпляры литографии A. Морозова 1873 и 1880 гг. см.: РГБ. ИЗО. 5056-38,16333-53. |
...по существующим положениям этого государства... | «Глубокая идея о мертвых душах основывалась на ложной податной системе, введенной Петром Великим, на знаменитой ревизии душ [...] История и показала, что плата за умерших, пока ревизия не исключала их из списков [...] произвела множество недоразумений и злоупотреблений» (см.: Аристов Н.Я. Историческое значение сочинений Гоголя // Аристов Н.Я. Сочинения Н.В. Гоголя со стороны отечественной науки. СПб., 1887. С. 26). В частности, в среде раскольников ревизия душ и подушная раскладка подати трактовалась как деяние антихриста: «Разве не писано в книгах, что антихрист будет требовать денег и податей с мертвых, и разве Петр I не сделал этого введением ревизии? Воистину, это поношение Бога - брать подати с души (бессмертного дыхания Божья), а не с земли!» (Гакстгаузен А. Исследования внутренних отношений народной жизни и в особенности сельских учреждений России. Т. 1. М., 1870. С. 233). |
...портретам [...] Колокотрони... | Колокотронис Теодор (1770-1843) - главнокомандующий войсками Морей (полуострова Пелопоннес) во время греческой национально-освободительной революции 1820-1829 гг. |
Хотите угол? | Ср.: «Угол - двадц(ати)п(яти)рублевая ассигнация» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...чухонских [...] племен... | Чухонцами называли финнов и эстонцев, населявших окрестности Петербурга. |
Глава VI | |
Прежде, давно, в лета моей юности... | Развитие мотива, запечатленного в частности в «Песне» В.А. Жуковского (опубл. в 1822 г.): Не одно ланит пылание Тратим с юностью живой... (см.: Смирнова Е.А. Жуковский и Гоголь: (К вопросу о творческой преемственности) // Жуковский и русская культура. Л., 1987. С. 250-252). Причем если содержание первых ее строф стало основой зачина главы, то четвертая строфа подсказала важные Гоголю детали описания самого Плюшкина: «На минуту ли улыбкою / Мертвый лик наш оживет») и его сада («Сверху лист благоухающий / Прах и тление под ним»). |
...купца [...] в сибирке... | Сибирка - короткий кафтан с перехватом и сборами, с невысоким стоячим воротником. |
...не пошлою наружностью... | Пошлый - здесь: неоригинальный, обыкновенный, заурядный. В сходном значении это слово фигурирует, в частности, в «Евгении Онегине» А.С. Пушкина: ...Онегин с Ольгою пошел; Ведет ее, скользя небрежно, И наклонясь ей шепчет нежно Какой-то пошлый мадригал... (глава 5, строфы XLIII - XLIV). |
О моя юность! о моя свежесть! | Развитие этого мотива - в произведении И.С. Тургенева «О моя молодость! О моя свежесть!» (датировано июнем 1878 г.; вошло в его цикл «Стихотворения в прозе» - см.: Тургенев. Т. 10. С. 181). |
...крыши сквозили, как решето [...] в дождь избы не кроют... | Ср. сделанное Гоголем описание крестьянской избы: «Изба разделяется на две части: на избу и чулан [...] Реши, решети - кладенные вдоль края от одного лбища к другому, сверх которых кроют доск(ами). [...] Бревно наверху кровли от лбища до другого называется конек. Крыши кроются драньем, тесом и соломою...» (из записной книжки 1840-1844 гг.). |
...заткнуты [...] зипуном... | Зипун - старинная верхняя крестьянская одежда, имеющая форму кафтана без воротника; изготавливалась из грубого самодельного сукна. |
Капустник | «огород, засеянный капустой» (из той же записной книжки). |
...изломанною городьбою. | «Городьба - жердьми вбиваются колья по два вместе, на расстоянии 4 аршин на полторосажени, потом впоперег кладут жерди, расстоянья на пол аршину между ними, привязываясь ивовыми прутьями» (из той же записной книжки). |
Старый, обширный [...] сад... | По свидетельству П.В. Анненкова, переписывавшего «Мертвые души» под диктовку автора в Риме с мая до середины июля 1841 г., Гоголь читал главу, «где описывается сад Плюшкина», с особенным выражением: «Никогда еще пафос диктовки, помню, не достигал такой высоты в Гоголе, сохраняя всю художническую естественность, как в этом месте» (Анненков 1989. С. 66). Перед тем же Анненковым Гоголь развивал живописные принципы пейзажа, близкого саду Плюшкина: «Если бы я был художник, я бы изобрел особенного рода пейзаж [...] Я бы сцепил дерево с деревом, перепутал ветви, выбросил свет, где никто не ожидает его...» (там же, с. 87). О гоголевском топосе сада в контексте европейского искусства см.: Фуссо С. Ландшафт «Арабесок» // Гоголь: Материалы и исследования. М., 1995. С. 60-81; Дмитриева Е.Е. Сад Плюшкина, Сад Гоголя. // Поэтика русской литературы. М., 2001. С. 140-160. В статье Дмитриевой указаны также параллели к «саду Плюшкина» в других произведениях Гоголя, в частности в повести «Вий». |
...ствол березы [...] как [...] колонна... | Уподобление дерева колонне встречается и у Ф.Р. де Шатобриана: «Удивительно лишь то, что колонны уступают деревьям в разнообразии» (Шатобриан Ф.Р. де. Гений христианства // Эстетика раннего французского романтизма / Сост., вступ. ст. и коммент. В.А. Мильчиной. М., 1982. С. 190; параллель указана Л.В. Дерюгиной в комментариях к «Арабескам» - см.: Наст. изд. Т. 3. С. 695). |
...зиявшее как темная пасть... | Мотив зияющей пасти исследован Б.А. Успенским, подчеркнувшим, что Страшный суд на русских иконах изображался «в виде открытой огнедышащей пасти чудовищного змея» и что одно из диалектных значений слова «пасть» - ад (Успенский Б.А. Филологические разыскания в области славянских древностей. М., 1982. С. 68; см. также: Смирнова Е.А. 1987. С. 58). Как пасть описывал ад Г. Сковорода (Сад божественных песней, прозябшгй из зерн Священного писания // Сковорода Г. Повне З1брання творт: У двох томах. Т. 1. Кшв, 1973. С. 73, 87). Ср. также традицию изображения ада в виде чудовищной пасти в театре барокко. |
...седой чапыжник... | «Чапыжник - мелкой, кривой, дрянной лес, кустами поросший от корней, объеденный скотом» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...походили на юфть... | Юфть - сорт мягкой кожи. |
...амбары и сушилы... | Сушилы - «верхний этаж над амбарами, ледниками и проч., где лежит пух, окорока, рыба высушенная, овчины, кожи разные...» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...всякой овощью, или губиной. | «Губина - все, что подходит под губу, съедобное, всякая овощь, кроме хлеба и мяса» (из той же записной книжки). |
...щепной двор... | Рынок, где продавались мелкие токарные и резные деревянные изделия. |
...бочки, пересеки... | Пересек - «бочка, разделе(нная надвое), ушат» (из той же записной книжки). |
...ушаты, лагуны... | Лагун - «форма ведра с закрышкой» (из той же записной книжки). |
...жбаны с рыльцами и без рылец, побратимы... | Жбан - «сосуд узкий к верху с рыльцем, - для квасу» (из той же записной книжки); рыльце - носик сосуда, жбана; побратима - «шарообразный сосуд деревянный, с узким горлом; кладут мед, варенья» (там же). |
...мыкольники, куда бабы кладут свои мочки... | Мыкольник (мыкальник) - «... из осинов(ого) дерева, овальная большая коробка, где бабы кладут веретена, мочки, намыканные из льну» (там же); мочки - вычесанные пучки льна, приготовленные для пряжи. |
...коробья... | «...тонкая посуда из гнутого дерева; шьется дерелыком» (из той же записной книжки). Лык - неокрепшее, волокнистое подкорье. |
...бураки из плетеной берестки... | «Бурак - из берестовой [...] коры, длинной цилиндр с крышкой, во внутрь входящей, для икры и проч.» (там же). |
А ведь было время... | О природе образа Плюшкина и его эволюции см.: Гиппиус В. «Мертвые души» Гоголя в школе // Русский язык в советской школе. 1931. № 0-7. С. 70-72; Топоров В.Н. Вещь в антропоцентрической перспективе (апология Плюшкина) // Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное. М., 1995. С. 0-111; Манн 1996. С. 270-288; Зарецкий 1999. С. 420-428. |
...его конпатриотка... | Соотечественница. |
...сколько же поставов холста... | «...постав - мера аршин в 25; накладывается на бабу в год два постава» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...недоумевая, какой владетельный принц [...] Театры, балы; всю ночь сияет убранный огнями и плошками, оглашенный громом музыки сад. | Русская усадьба, в особенности загородная усадьба со второй половины XVIII в., создавалась как увеселительная резиденция и особое пространство игры, праздника, театра. Мемуарная литература содержит свидетельства непомерно грандиозных празднеств, устраивавшихся даже и в достаточно скромных усадьбах. Ср., например, описание празднования дня рождения хозяйки имения в подмосковном имении Н.П. Архарова Иславское, около Звенигорода: «Гости, как водится, съехались накануне торжественного дня. После парадной обедни все вернулись в дом, где слушали пение хора. Затем был сервирован обед на 100 человек. После обеда карты. Вечером русская комедия “Честное слово”, разыгранная домочадцами и приглашённой молодёжью. По окончании комедии гости были приглашены в сад, роскошно иллюминованный. Здесь их ожидал целый ряд сюрпризов: на дороге гостям встретилась избушка на курьих ножках. Один из друзей хозяина крикнул: “Избушка, стань к лесу задом, а к нам передом!” Избушка повернулась и пошла перед гостями, водила их по всему саду, привела к роговой музыке и пропала [...] Затем катанье на пруде с песенниками, появление масок, ужин в полночь, а затем бал. В таком же духе был проведен и следующий день...» (Шамурин Ю.И. Допожарная Москва и подмосковные // Москва в ее прошлом и настоящем. Вып. 9. М., (1911). С. 49; см. также: Дмитриева Е.Е., Купцова О.Н. Жизнь усадебного мифа: утраченный и обретенный рай. М.: 2003. Разд. «Усадебный праздник»). |
...гостеприимство у нас в таком ходу, что и скряга не в силах преступить его законов... | О гостеприимстве, которым славились издавна славяне, Гоголь писал в классном сочинении «В какое время делаются Славяне известны по истории, где, когда и какими деяниями они себя прославили до расселения своего и какое их было расселение» 1828 г. («Около сего времени Славяне Славились Своим Гостеприимством. Летописцы с восторгом повествуют о таковой их добродетели встретившегося путника пришедшего у них просить ночлега хотя был то сам неприятель принимали с радушием»), заимствовав в свою очередь эти сведения из «Истории государства Российского» Н.М. Карамзина (глава III , раздел «О физическом и нравственном характере славян древних» - см.: Наст. изд. Т. 1. С. 259, 863). |
...пеннику, чай, насмерть придерживается. | Пенник - крепкое хлебное вино. |
...не замечая от радости, что у него из носа выглянул весьма некартинно табак... | Ср. эпиграф к главе VIII «Сорочинской ярмарки», взятый из «Энеиды» И. Котляревского: «Пиджав хвист, мов собака; Мов Каин затрусывсь увесь; Из носа потекла кабака» («Поджав хвост, как собака, как Каин, затрясся весь, из носа потек нюхательный табак»). Внесен Гоголем в раздел «Епиграфы» «Книги всякой всячины». |
...красную бумажку прибавь... | Красная бумажка - ассигнация в 10 рублей (красного цвета). |
...такое сребролюбие! | Характерный для Гоголя прием: инвективы против сребролюбия он вкладывает в уста сребролюбца Плюшкина. Ср. тот же прием в «Ревизоре» (см.: Amberg 1986. S. 179). |
...однокорытниками были... | Однокорытник - здесь: то же, что однокашник, соученик. |
...вижу, что подтибрила. | «Подтибрить», «подсебренить» - «украсть» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...какие-нибудь томпаковые... | Томпаковый - сделанный из томпака, сплава меди и цинка. |
...в духовной... | Духовная - здесь: духовное завещание, официальный письменный документ, содержащий распоряжения об имуществе на случай смерти владельца. |
...к Шиллеру заехал в гости... | Ф. Шиллер, известный в России еще с 1790-х гг., воспринимался как поэт высоких идеалов, «благородных порывов». Характерно высказывание А.И. Герцена в «Записках одного молодого человека» (опубликованы в 1840-1841 гг.): «Шиллер! Благословляю тебя, тебе обязан я святыми минутами начальной юности! Сколько слез лилось из глаз моих на твои поэмы! [...] Ты - по превосходству поэт юношества. Тот же мечтательный взор, обращенный на одно будущее - «туда, туда!»; те же чувства благородные, энергические, увлекательные...» (Герцен. T. I. С. 278). Ср. также строки Пушкина: Поговорим о бурных днях Кавказа, О Шиллере, о славе, о любви («19 октября», 1825). Ср. гоголевские слова в его «Петербургских записках 1836 года» (1837): «...ты, благородный, пламенный Шиллер, в таком поэтическом свете выказавший достоинство человека!» Ср. также воспоминания А.О. Смирновой о Гоголе: «Немцев он не любил, но хранил благодарную память и любовь к некоторым из немецких писателей. Особенно благоволил к Шиллеру и Гофману. [...] - Вы браните немцев, - как-то сказала я ему, - ну, а Шиллера все-таки любите; а Шиллер тоже немец. - Шиллер! - отвечал Гоголь. - Да когда он догадался, что был немцем, так с горя умер. А вы думали, отчего он умер?» (Висковатов-Висковатый П. Из рассказов А.О. Смирновой о Н.В. Гоголе // PC. 1902. Сентябрь. С. 492). См. также: Harder Н.В. Schiller in Russland. Materialien zu einer Wirkungsgeschichte. 1780-1814. Bad Homburg, 1969; Kostka E.K. Schiller in Russian literature. Philadelphia, 1965; Данилевский Р.Ю. Шиллер и становление русского романтизма // Ранние романтические веяния. Л., 1972. С. 0-95. |
...даже на Сенной площади... | Сенная площадь - шумная торговая площадь в Петербурге, получившая свое название от «имени первого продукта», продаваемого здесь, т.е. сена (Пыляев М.И. Старый Петербург: Рассказы из былой жизни столицы. СПб., 1887. С. 250-260; то же: М., 1990. С. 268-269). |
Глава VII | |
...как парит орел... | Образ парящего орла связан с давней поэтической традицией и, в частности, в русской литературе ассоциировался с Г.Р. Державиным. Так у А.С. Пушкина в «Воспоминаниях в Царском Селе» в связи с Державиным сказано: Ширяяся крылами, Над ним сидит орел младой (Пушкин 1999. С. 70, 74). У самого Державина в стихотворении «Утро»: «Над ними в высоте ширяется орел». Преподаватель словесности в Благородном пансионе при Петербургском университете В.И. Кречетов, по свидетельству мемуариста, говорил, «что Державин высоко парит, как орел, и гордо ширяет в поднебесьи...» (Панаев 1988. С. 33). В свою очередь, гоголевский образ стал предметом пародийного обыгрывания Маркизом Глаголем в «Повести о том, как господа Петушков, Цыпленкин и Тетерькин сочиняли повесть»: «... орел, ширяющийся по небу и скрывающийся под громоносными облаками...» (СО. 1843. Кн. 4. Отд. III. С. 15; автор повести - К.П. Масальский; см. подробнее: Виноградов В.В. Этюды о стиле Гоголя // Виноградов В.В. Избранные труды: Поэтика русской литературы. М., 1976. С. 312). |
...другая судьба писателя... | Откликом на это место является следующее рассуждение Белинского в статье «Русская литература в 1843 году»: «... поэт, который возбуждает в читателе созерцание высокого и прекрасного и тоску по идеале изображением низкого и пошлого жизни, в глазах толпы никогда не может казаться жрецом того же самого изящного, которому служат и поэты, изображавшие великое жизни» (03. 1844. T. XXXII. № 1. Отд. V. С. 35; без подписи; см. то же: Белинский. T. VIII. С. 90). Гоголевское сопоставление двух писателей отозвалось также в стихотворении Н.А. Некрасова «Блажен незлобивый поэт» (1852), написанном на смерть Гоголя и опубликованном в третьем номере «Современника» (при напечатании стихотворения цензура не разрешила указать, что оно относится к Гоголю; впервые об этом публично в 1855 г. заявил Чернышевский в статье «Очерки гоголевского периода русской литературы» - Чернышевский. T. III. С. 20-22; см. также: Чуковский К. Гоголь и Некрасов. М., 1952. С. 40-48). |
...всю глубину холодных, раздробленных, повседневных характеров, которыми кишит наша земная, подчас горькая и скучная дорога... | Ср. с размышлениями Гоголя о раздробленности современной жизни как символе бездуховности в статье «Об архитектуре нынешнего времени». |
...сквозь видный миру смех и незримые, неведомые ему слезы! | Формулу «смех сквозь слезы», имеющую характер общего, крылатого выражения, затруднительно возвести к какому-нибудь конкретному прецеденту и автору. А.Д. Кантемир говорил о себе: «Смеюсь в стихах, а в сердце о злонравных плачу» (Сатира IV. О опасности сатирических сочинений. К музе своей // Кантемир А. Собрание стихотворений. Л., 1956. С. 110). Применительно к произведениям Гоголя сходное выражение употребляли многие. Пушкин, в связи с выходом второго издания «Вечеров на хуторе близ Диканьки» писал, что появившаяся в «Миргороде» повесть «Старосветские помещики» заставила читателей «смеяться сквозь слезы грусти и умиления» (Вечера на хуторе близ Диканьки. Повести, изданные Пасичником Рудым Паньком. Издание второе... // Совр. 1836. Т. 1. С. 312; без подписи; см. то же: Пушкин. Т. 12. С. 27). Белинский считал, что оригинальность у Гоголя «состоит [...] в комическом одушевлении, всегда побеждаемом чувством глубокой грусти» (Белинский В. О русской повести и повестях г. Гоголя («Арабески» и «Миргород») // Телескоп. 1835. Ч. XXVI. С. 583; см. то же: Белинский. Т. 1. С. 297). Шевырев в статье о «Мертвых душах» отмечал, что гоголевский смех «проистекает в нем не от холодного рассудка, который все отрицает и потому над всем смеется, но от глубины чувства, которое в самой природе человеческой двоится на веселье и горе» (Шевырев С.П. Похождения Чичикова, или Мертвые души. Поэма Н. Гоголя [...] Статья вторая // Москв. 1842. Ч. IV. № 8. С. 348; см. то же: Русская эстетика и критика 40-50-х годов XIX века. М., 1982. С. 56). Гоголевский «Театральный разъезд после представления новой комедии» (1842) завершается репликой Автора пиесы о «законах», в силу которых «кто льет часто душевные глубокие слезы, тот, кажется, более всех смеется на свете...». Оригинальность соответствующему гоголевскому словоупотреблению в «Мертвых душах» (как и в «Театральном разъезде...») придают и его контекст, и весь интонационный торжественно-лирический тон (см. также: Гиппиус 1924. С. 233; Бокадоров Н. Комедии Гоголя (Литературный этюд.) // Памяти Гоголя: Научно-литературный сборник, изданный Историческим обществом Нестора-летописца / Под ред. Н.П. Дашкевича. Киев, 1902. С. 260-270; Вайскопф 1993. С. 368). Позднее, в «Авторской исповеди» (1847) Гоголь варьировал эту формулу в связи с читательским восприятием «Ревизора»: «Сквозь смех, который никогда еще во мне не появлялся в такой силе, читатель услышал грусть». Откликом на гоголевскую формулу является следующая черновая заметка В.О. Ключевского, датируемая 1892 г.: «Гоголь ни над чем не смеялся и ни о чем не плакал. Это он сам распустил сплетню про свой видимый миру смех и незримые слезы (...). Он был “художник-создатель” и притом христианин, а такой художник не может ни смеяться, ни презирать...» (Ключевский В.О. Неопубликованные произведения. М., 1983. С. 310-313). Вместе с тем, по мнению исследовательницы, гоголевская формула «смеха сквозь слезы» наиболее близка философскому смеху Жан-Поля: «Романтический поэт сравнивает этот малый мир с вечным и создает вид смеха, который содержит элементы горя, но также и возвышенного» (Jenness R.K. Gogol’s Aestetics compared to Major Eléments of German Romanticism. Peter Lang, 1995. P. 94; ср.: Жан-Поль. Приготовительная школа эстетики. М., 1981. С. 170-174). |
...в святый ужас и в блистанье главы... | Отмечена близость этой фразы к пушкинской: И внемлет арфе Серафима В священном ужасе Поэт («В часы забав иль праздной скуки...» - ЛГ. 1830. 25 февраля. № 12. С. 94; см. комментарий Н.С. Тихонравова: Тих. Т. 3. С. 487). В то же время гоголевский пассаж (как и пушкинское стихотворение) развивает стилистику старозаветных пророков (см. об этом: Бочаров С.Г. О стиле Гоголя // Типология стилевого развития нового времени. М., 1976. С. 415; Смирнова Е.А. 1987. С. 70-74). В научной литературе зафиксирована также эволюция точки зрения и облика воображаемого писателя в соответствующем пассаже поэмы: в «первой заграничной редакции» ему присущи «уверенно-личные тона» и свойственен «пафос обличения»; во «второй заграничной редакции» высказана лишь «надежда, что будущий поэт расслышит скрытый пафос в обличении»; и наконец в «московской редакции», «если не говорится прямо, то дается понять, что “грозная вьюга вдохновения” обовьет самого автора “низких страниц”, что от него услышат “в смущенном трепете величавый гром других речей”» (Гиппиус 1924. С. 149). |
...сафьянные сапоги [...] город Торжок... | В Торжке, уездном городе Тверской губернии, находились кожевенные заводы, а также кустарное кружевное производство и так называемое «новоторжское шитье» - золотом, серебром и шелками по сафьяну и бархату. |
...чтоб не платить ничего подьячим. | Подьячий - здесь: канцелярский служащий в местных государственных учреждениях России. |
...взглянул он потом на эти листики, на мужиков... | Согласно В.В. Набокову, в следующем далее эпизоде магия имен, приводимых Чичиковым, порождает эффект оживления умерших крестьян (Nabokov V. Nikolai Gogol. New York, 1961. P. 103; см. также: Набоков В. Николай Гоголь // Новый мир. 1987. № 4. С. 209). «Эта ворожба, предваряемая магическим танцем Чичикова, вырастает из простой графики номинаций, отождествляемых с “душами”»(Вайскопф 1993. С. 392; см. также: Абрам Терц. В тени Гоголя. London, 1975. С. 470-476). |
...он умилился духом и [...] произнес... | Это место вызвало следующее замечание В.Г. Белинского: «Здесь поэт явно отдал ему (Чичикову. - Ред) свои собственные благороднейшие и чистейшие слезы [...] и заставил его высказать то, что должен был выговорить от своего лица» (Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя «Мертвые души» // 03. 1842. Т. 25. № 11. Отд. V. «Критика». С. 26; см. то же: Белинский. T. VI. С. 427). |
...целковиков по сту, а может и государственную... | Целковый или целковик - серебряная монета достоинством в 1 рубль. Государственная - ассигнация достоинством в 100 или 500 рублей. |
...с камрадом. | Камрад (нем. Kamerad) - товарищ, приятель. |
...пригляделись [...] ременные твои рукавицы... | Ременные, т.е. кожаные, из ремней. |
...не любит умирать своею смертью! | И.С. Аксаков цитирует эту фразу, описывая в письме к родным от 21 мая 1844 г. жизнь бродяги, пришлого человека в Астрахани: «...он обыкновенно кончает свой век или снесенный шквалом с палубы в море, или в схватке с раздразненным им же азиатцем, или же задохнется в ларе, где складывается рыба, от недостатка воздуха! Словом, не любит умирать своею смертию» (Аксаков И.С. Письма к родным: 1840-1849. М., 1988. С. 93). |
...из Царево-Кокшайска [...] в какой-нибудь Весьегонск... | Царево-Кокшайск - город на реке Малая Когшага в Казанской губернии (ныне город Йошкар-Ола). Весьегонск - уездный город Тверской губернии. В связи с упоминанием в тексте поэмы Весьегонска см.: Зелов Н. Был ли Гоголь в Весьегонске? // Литературная Россия. 1967. 7 апреля. № 15. С. 18. |
Абакум Фыров!.. | Фамилия «Фыров» (так же как и «Милушкин») была внесена Гоголем под общим названием «Мужички» в записную книжку 1840-1844 гг. (эта книжка публикуется в т. 12 наст. изд). |
...об разгуле широкой жизни. | Одно из предвестий описания этого «разгула» - в стихотворении Н.М. Языкова «К Рейну»: Велик, прекрасен ты! Но Волга больше, краше, Великолепнее, пышней, И глубже, быстрая, и шире, голубая! (датировано 1 августа 1840 г., опубл.: Совр. 1841. Т. 21. № 1. С. 210-221; отмечено: Вайскопф 1993. С. 369). |
...веселится бурлацкая ватага... | В гоголевской записной книжке 1840-1844 гг. содержится описание, предвосхищающее соответствующее место в «Мертвых душах»: «Как весна, обкалывают лед около судов, и суда называются суряками. Обколовши, начинают грузить суда и стараются их приготовить, чтобы они вместе со льдом вышли в Волгу. Грузка есть праздник бурлаков; задатки, начинают разгуливать и праздничать, прощаются и расстаются с женами, которые приходят в лентах, разряж(енные) подареньем любовников и супругов. Тут же весенние песни и гульба на пристани между хлебами. [...] Бурлаки же в это время гуляют с лентами за шляпой; бабы плетут хороводы. Девки все высокорослы и стройны». Описание веселья «бурлацкой ватаги» в «Мертвых душах» вызвало отклик находившегося в новгородской ссылке А.И. Герцена, записавшего в своем дневнике 11 июня 1842 г.: «Я часто смотрю из окна на бурлаков, особенно в праздничный день, когда, подгулявши, с бубнами и пением, они едут на лодке; крик, свист, шум. Немцу во сне не пригрезится такого гулянья; и потом в бурю - какая дерзость, смелость, летит себе, а что будет, то будет» (Герцен.T. II. С. 214). Влияние гоголевского описания бурлаков заметно и в зарисовке, сделанной И.С. Аксаковым в его письме из Рыбинска от 16 июля 1849 г.: «С каким удовольствием переходят мои глаза на сухопарого мужика, поющего песни! Судорабочие, бурлаки, водоливы со всех губерний приходят сюда летом и гуляют в ожидании новой трудной работы. Правда, что когда они стоят тысячами на берегу, то воздух сгущается невыносимо, но когда они отдельными партиями ходят немного пьяные (это каждый день) по улицам и поют песни, не обращая внимания ни на кого, так на них смотреть весело. [...] Бодрый, веселый, трудящийся народ, без древнего боярского или современного купеческого брюха, без сановитой дородности, без спеси, без претензий! [...] Впрочем, крестьянин везде лучше других» (Аксаков И.С. Письма к родным: 1840-1856. М., 1994. С. 32-33). |
...в глубокие суда-суряки... | Название этих судов происходит от реки Сура, притока Волги. «Вы не знаете, может быть, что такое суряк, - писал И.С. Аксаков родителям 13 июня 1849 г. из Ярославля. - Речные суда имеют пропасть различных форм и названий. Есть тихвинки, мокшаны, расшивы, гусянки, суряки, барки и пр. Суряк не очень велик, но водоходно устроен, барки и мокшаны, кажется, плоскодонные» (Аксаков И.С. Указ. соч. С. 17). И в том же письме: «...красивый суряк с тремя надутыми полосатыми парусами шибко идет вверх по Волге, за ним другой, там третий... Так и обдаст бесконечностью царства красоты, всею властью ее, так и готов погрузиться в эту бездну...» (там же). |
...в гражданскую палату... | Гражданская палата - судебное учреждение, ведавшее имущественными делами - совершением купчих, вводом во владение, торговыми договорами и др. |
...подобно древнему Зевесу Гомера, длившему дни... | Ср. в «Илиаде» Гомера: Агамемнон обращается к Зевсу с просьбой: Дай, чтобы солнце не скрылось и мрак не спустился на землю Прежде, чем в прах я не свергну Приамовых пышных чертогов... (Песнь вторая, ст. 410-414); Тою порою Солнцу, в пути неистомному, Гера, Противу воли его, в Океан низойти повелела (Песнь восемнадцатая, ст. 239-240). |
...в медведях [...] и в теплом картузе... | См. с. 715 наст. изд. |
...две-три извозчичьи биржи... | Извозчичья биржа - место стоянки извозчиков. |
...а не то снимут сапоги... | Практиковавшееся наказание для мелкого чиновника-писца: у него отбирали сапоги, чтобы он не мог выйти из присутствия, и возвращали только тогда, когда была переписана нужная бумага. |
...вынув из кармана бумажку, положил ее перед Иваном Антоновичем... | Сцена с Иваном Антоновичем вызвала следующее замечание В.Г. Белинского: «Конечно, какой-нибудь Иван Антонович, кувшинное рыло, очень смешон в книге Гоголя и очень мелкое явление в жизни; но если у вас случится до него дело, так вы и смеяться над ним потеряете охоту, да и мелким его не найдете...» (Белинский В.Г. Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя «Мертвые души» // 03. Т. 25. № И. Отд. V. «Критика». С. 29; без подписи: см. то же: Белинский. T. VI. С. 431). |
...Виргилий прислужился Данту... | Эпизод из «Божественной комедии» подвергся у Гоголя ироническому переосмыслению: странствователь по загробному царству - не Данте, а Чичиков (и его временный спутник Манилов); в роли Вергилия (по старому написанию Виргилий) - губернский чиновник; Вергилий оставляет Данте перед вознесением в Рай небесный, куда ему, как язычнику, вход возбранен; провожатый Чичикова оставляет его на пороге другого «Рая» - кабинета председателя. |
...за зерцалом [...] сидел один, как солнце, председатель. | Зерцало - трехгранная призма, стоявшая в присутственных местах как символ правосудия; на гранях этой призмы были написаны указы Петра I. В художественной системе поэмы эта деталь продолжает развитие пародийного плана: обыгрывается символика света, сияния, взаимоотражений, играющая у Данте важную роль в изображении Эмпирея и лицезрении божества (вместо всего этого - один «как солнце председатель», а «подле него» - Собакевич). |
...и моя жизнь, что за жизнь?.. | См. комментарий к этому месту современного исследователя: «Более ничего не может он (Собакевич. - Ред.) к этому добавить (кроме того, что живет пятый десяток лет и “ни разу не был болен”), но тоска слышится в его словах, хотя и комически звучит вопрос Собакевича (...). Но у Гоголя всюду так - по форме смешно, а по существу - грустно» (Золотусский И. Поэзия прозы: Статьи о Гоголе. М., 1987. С. 69). |
...хоть бы [...] веред или чирей выскочил... | Веред - нарыв, болячка. |
...за него все делает стряпчий... | Стряпчий - помощник прокурора в губернии. |
...первейший хапуга... | «Хапуга - хватало, самый сильный взяточник» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.) |
Инспектор врачебной управы... | Врачебные управы были учреждены в губернских городах как органы надзора за военными госпиталями, выполняли также функции попечения над состоянием здравоохранения в губернии. |
...Милушкин, кирпичник... | См. с. 747 наст. изд. |
...в Херсонскую губернию. | Город Херсон был основан по инициативе кн. Потемкина и по указу Екатерины II, вышедшему в 1778 г., с целью «иметь новую гавань и верфь поближе к Черному морю, так как прежние, напр(имер), таганрогская, представляли значительные неудобства по своему мелководию» (Багалей Д.И. Колонизация Новороссийского края и первые шаги его по пути культуры: Исторический этюд. Киев, 1889. С. 35). «Новый город должен был действительно вырасти, как бы из под земли, по мановению руки всесильного князя» (там же, с. 39). С этой целью проводилась активная колонизация херсонских земель посредством переселения казенных и экономических крестьян, однодворцев, казаков, отставных солдат, матросов, дьячков, раскольников, а также беглых крестьян (там же, с. 65, 60-68). Была и «владельческая, помещичья колонизация, материалом для которой служили крепостные, беглые и т.п.» (там же, с. 70). |
...с принятием полупроцентовых и за припечатку в «Ведомостях»... | Подразумевается пошлинный сбор за судебное решение о купчих крепостях и за публикацию этого решения в «Сенатских прибавлениях», выходивших как приложения к газете «Сенатские ведомости». |
...дали только одну | Беленькая - двадцатипятирублевая ассигнация белого цвета. |
...пирог с головизною... | «Головизна - пирог с головизной, то есть со всей головой осетра, с хрящем и со щеками и с потрохами; входит и тешка - нижняя часть» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...пряженцы, маслянцы, взваренцы. | Пряженцы - «маленькие пирожки с мясом и луком; подается к ним суп или бульон» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг). Маслянцы - «мука в разных мелких кусках опускается в растопленное масло» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...в гостиный двор наведывался... | Гостиный двор - торговые ряды. |
Поедет на дрожках... | Дрожки - легкий открытый рессорный экипаж на одного-двух человек. |
...доиграть когда-нибудь в горку... | Горка - азартная карточная игра. |
...все сидельцы... | Сиделец - продавец в лавке, находившийся на жалованье у ее владельца. |
...пришипился так, как будто и не он... | Пришипиться - притаиться. Ср. замечание Гоголя о М.П. Погодине, самовольно опубликовавшем его портрет в «Москвитянине»: «И ведь между прочим пришипился, как бы ничего не было...» (письмо к Н.М. Языкову от 14(26) октября 1844 г. из Франкфурта). |
...говорил [...] о трехпольном хозяйстве... | Трехпольное хозяйство - система землепользования, при которой пашня делится на три поля, каждое из которых в первый год засевалось озимыми, во второй - яровыми, в третий оставалось под паром. |
...послание в стихах Вертера к Шарлотте... | Вертер и Шарлотта (Лотта) - персонажи романа И.В. Гете «Страдания юного Вертера» (1774). Однако Чичиков читает не отрывок из романа, написанного прозой, а стихотворный текст, написанный по мотивам произведения Гете. Возможно, подразумевается стихотворение В.И. Туманского «Вертер к Шарлотте (За час перед смертию)», опубликованное в журнале «Благонамеренный» (1819. Ч. VI. № 7. С. 5). О развитии этой темы (предсмертное письмо Вертера) в русской поэзии конца XVIII - начала XIX в. см.: Жирмунский В.М. Гете в русской литературе. Л., 1981. С. 41-49. |
...в нагольных тулупах [...] и во фризовой шинели. | Нагольный тулуп - сшитый кожей наружу и не покрытый тканью. Меховую одежду вплоть до XIX в. носили только мехом внутрь. Если такая одежда не покрывалась тканью, то она называлась нагольной (от наголо, ничем не покрытый) и почиталась бедной. Обычно ее старались окрашивать в черный или синий цвет, что позволяло сделать бедность менее заметной. Признаком же достаточности служила крытая тканью шуба (Кирсанова 2009. С. 246). Фризовая шинель - сшитая из фриза, грубой ворсистой ткани. |
...охотник до сапогов... | Это место вызвало следующее замечание современника: «Кто поверит, что этот страстный охотник до сапогов не кто иной, как сам Гоголь? [...] В его маленьком чемодане всего было очень немного, и платья и белья ровно столько, сколько необходимо, а сапогов было всегда три, часто даже четыре пары, и они никогда не были изношены» (Арнольди А.И. Мое знакомство с Гоголем // Гог. восп. совр. 1952. С. 482). С замечанием об автобиографизме этого пассажа корреспондирует просьба Гоголя, высказанная в письме к С.Т. Аксакову от 25 июня (7 июля) 1840 г.: «...купить [...] у лучшего сапожника петербургской выделанной кожи, самой мягкой, для сапог, то есть, одни передки (...); пары две или три». |
Глава VIII | |
...власть капитана-исправника... | См. с. 735 наст. изд. |
...об Ланкастеровой школе взаимного обученья. | Ланкастер Джозеф (1770-1838) - английский педагог. Пропагандируемая им система обучения состояла в том, что учитель обучает только лучших учеников, а последние занимаются с более слабыми. Ланкастерская система пользовалась широкой популярностью в России, где в 1819 г. было основано Общество училищ взаимного обучения. Ср. сетования старухи Хлестовой в «Горе от ума» А.С. Грибоедова: ...с ума сойдешь от этих от одних От пансионов, школ, лицеев, как бишь их; Да от ланкартачных взаимных обучений (действие III, явление 21 - Грибоедов. Т. 1. С. 92). См. также с. 554 наст. изд. |
...шпрехен зи дейч... | Sprechen Sie deutsch? (нем.) - Говорите ли вы по-немецки? |
...«Людмилу» Жуковского, которая еще была тогда непростывшею новостию... | Баллада В.А. Жуковского «Людмила», написанная в 1808 г., впервые появилась в «Вестнике Европы» (1808. № 9. С. 40-49) с подзаголовком «Русская баллада» и с авторским примечанием к заголовку «Подражание Биргеровой Леоноре». |
...особенно: «Бор заснул, долина спит» и слово: «чу!»... | Ср. относящееся к этой фразе из баллады Жуковского «Людмила» свидетельство Белинского: «По наивному рассказу, современников этой баллады особенным изумлением поразило слово чу!.. Они не знали, что им делать с этим словом, как принять его - за поэтическую красоту или литературное уродство...» (Русская литература в 1844 году // 03. 1845. T. XXXVIII. № 1. Отд. V. «Критика». С. 3; без подписи; см. то же: Белинский. T. VIII. С. 433). |
...Юнговы «Ночи»... | Подразумевается «Жалоба, или Ночные размышления о жизни, смерти и бессмертии» (1742-1745) английского поэта Эдуарда Юнга (1683-1765). Произведение неоднократно переводилось на русский язык. Известен был, в частности, перевод С.Н. Глинки, вышедший третьим изданием: «Юнговы ночи, в стихах» (4 песни) (М., 1820). |
...«Ключ к таинствам натуры» Эккартсгаузена... | Эккартсгаузен (1750-1803) - немецкий философ и писатель-мистик. Отношение к нему, как и к другим авторитетным мистическим авторам, приобретает в 1830-е гг. «двойственный характер: с одной стороны, недавние кумиры превращаются в знаки отжившей свой век моды» (отсюда упоминание Эккартсгаузена в ироническом контексте), с другой стороны, они «оказываются созвучными новым веяньям» (Виницкий И. Николай Гоголь и Угроз Световостоков: (К истокам «идеи ревизора») // ВЛ. 1996. № 5. Сентябрь - октябрь. С. 181; см. то же: Виницкий И.Ю. Утехи меланхолии // Учен. зап. Моск. культурол. лицея. № 1310. Сер. Филология. Вып. 2. С. 210). См. также: Флоровский Г. Пути русского богословия. Париж, 1983. С. 130, 136. |
...кто «Московские ведомости», кто даже и совсем ничего не читал. | «Московские ведомости» - газета, издававшаяся Московским университетом, выходила с 1756 г. На стилистическую функцию усилительной частицы «даже» в творчестве Гоголя обратил внимание Д. Чижевский: «... “даже” вводит и сопровождает усиление, возрастание, напряжение, которое, однако, Гоголь, разочаровывая и в то же время изумляя читателя, берет назад» (Чижевский Дм. О «Шинели» Гоголя // Современные записки (Paris). 1938. T. LXVII. С. 180-184). |
...был просто байбак... | Байбак - «неповоротливый, мешкотный челов(ек), лентяй и соня» (Даль. Т. 1. С. 38). |
...внизу платья такое руло... | Руло - жгут из толстой ткани или валик, набитый ватой или волосом; пришивался к низу дамских платьев для сохранения круглого очертания нижней части юбки (Кирсанова 1995. С. 236-237). |
...частный пристав... | Начальник полиции в районе (части) города. |
Письмо начиналось очень решительно, именно так: «Нет, я должна к тебе писать!» | Ср. начало «Письма Татьяны к Онегину»: Я к вам пишу - чего же боле? Что я могу еще сказать?.. («Евгений Онегин», глава третья - Пушкин. Т. 6. С. 65). |
...несколькими точками, занявшими почти полстроки... | Это место поэмы пародирует особенности пунктуации Карамзина и его последователей - прежде всего использование многоточия, занимавшего подчас действительно всю строку (Смирнова Е.А. 1987. С. 104; см. также: Лотман Ю.М., Успенский Б.А. Текстологические принципы издания // Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. Л., 1984. С. 519-520). |
Что жизнь наша? [...] Что свет? | Излюбленный прием нагнетания вопросов у Карамзина: «Что есть жизнь человеческая? Что бытие наше?» («Сиерра-Морена», 1795; см. то же: Карамзин Н.М. Соч.: В 2 т. Т. 1. Л., 1984. С. 533); «Что наша жизнь? [...] Кто автор?..» («Два сравнения», 1797 - Карамзин Н.М. Полн. собр. стихотворений. 2-е изд. М.; Л., 1966. С. 236). |
Что жизнь наша? Долина, где поселились горести. Что свет? Толпа людей, которая не чувствует. | Ходовые обороты элегической и медитативной поэзии XVIII - начала XIX в. Ср. в частности: «Простите, рощи и долины...» (Батюшков К.Н. Последняя весна. 1815); «Простите, мирные долины...» (Пушкин А.С. Евгений Онегин, глава седьмая, строфа XXVIII; опубл. в 1828 г.). Следует также напомнить, что «Долиной спокойствия» называлась в родовом имении Гоголей-Яновских одна из аллей (Дурылин С. Из семейной хроники Гоголя... М., 1928. С. 10). Ср. далее: О ты, что в горести напрасно На Бога ропщешь, человек (первые две строки «Оды, выбранной из Иова...» М.В. Ломоносова, между 1743 и 1751 гг.; кстати, их цитирует Хлестаков - «Ревизор», действие четвертое, явление XII): Холодная толпа взирает на поэта, Как на заезжего фигляра... (Пушкин А.С. Ответ Анониму, 1830; курсив везде. - Ред.) и т.д. О «толпе» как синониме филистерства в литературе рубежа 1830-1840-х гг. см.: Мордовченко Н. Белинский и русская литература его времени. М.; Л., 1950. С.106. |
...протекло двадцать пять лет, как уже не существует на свете... | Ср. в «Письмах русского путешественника» Н.М. Карамзина: «Вы конечно поблагодарите меня за этот нектар (сказал мне услужливый трактирщик, ставя передо мною бутылку): я получил его в наследство от моего отца, которого уже тридцать лет нет на свете» (письмо с пометой «Майнц, 2 Августа») - Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. Л., 1984. С. 91; перекличка гоголевского и карамзинского текстов указана в кн.: Смирнова Е.А. 1987. С. 105. |
...приглашали Чичикова в пустыню... | Пустыня - популярный элегический образ, характеризующий одиночество, отъединенность героя (не обязательно с буквальным, предметным обозначением «пустыни»). О расширительном, символическом употреблении этого понятия см., в частности: Соловьев В.C. Значение поэзии в стихотворениях Пушкина // Соловьев B.C. Литературная критика. М., 1990. С. 239. |
...оставить навсегда город, где люди в душных оградах не пользуются воздухом... | Ср. обращение Алеко к Земфире: Когда бы ты воображала Неволю душных городов! Там люди, в кучах за оградой, Не дышат утренней прохладой... (Пушкин А.С. Цыганы, опубл. в 1827 г.). |
...Две горлицы покажут [...] Что она умерла во слезах. | Цитата из стихотворения Н.М. Карамзина «Доволен я судьбою...» (1794; опубликовано в альманахе «Аониды» - 1796. Кн. 1. С. 40-47). Последняя строка изменена с нарочитым нарушением размера стиха (у Карамзина: «Он умер во слезах!»). |
...сделал антраша. | Антраша - См. с. 711 наст. изд. |
...нижний земский суд отвечает на это... | Нижний земский суд (наряду с Верхним) был создан в 1775 г. (Учреждения для управления губерний Всероссийской Империи от 7 ноября 1775 г. // Полн. собр. законов 1. Т. XX. С. 232, 250-252). 3 июня 1837 г. на основании «Высочайше утвержденного положения о земской полиции» и «Высочайше утвержденного Наказа чинам и служителям земской полиции» структура нижнего земского суда подверглась изменению, при этом «круг действий» суда был строго регламентирован и расширен (Полн. собр. законов 2. Т. XII. Отд. 1. С. 460-521). |
...держал в одной руке конфектный билет... | На конфектных билетах, т.е. бумажках, в которые обертывались конфеты, печатались обычно стихи, изречения и т.д. Ср. пассаж в очерке Ф. Дершау «Русский стихотворец» о Павлуше, сочинившем стихи, обращенные «к ней»: «...и к величайшему его торжеству, Саратовский кондитер похвалил стихи, напечатал их на серой бумаге, разрезал на полоски и приклеил к конфектам» (Дершау Ф. Записки покойного Колечкина. Або, С. 103). |
Дамы [...] нанесли с собой целые облака всякого рода благоуханий: одна дышала розами, от другой несло весной и фиалками, третья вся насквозь была продушена резедой... | «Цветочные ароматы были единственными парфюмерными запахами первой половины XIX в. Рачительным хозяйкам и дамам из общества советовали составлять одеколоны в домашних условиях» (Кирсанова 2009. С. 247). Так, на страницах «Гирланды, журнала словесности, музыки, мод и театров» (1831. № 7. С. 188) приводился рецепт одеколона, состоящего из спиртового раствора растительных эссенций (там же; см. также: Кирсанова Р. Аромат родного дома и запах счастья // Ароматы и запахи в культуре. Кн. II. М., 2003. С. 274-279). |
...муслины [...] были таких бледных модных цветов... | Муслин (от фр. mousseline) - очень тонкая ткань полотняного переплетения, из хлопка, шерсти, льна или шелка (Кирсанова 1995. С. 180). |
Легкий головной убор держался только на одних ушах и, казалось, говорил: «Эй, улечу, жаль только, что не подыму с собой красавицу!» | Ср. в «Невском проспекте»: «Они несколько похожи на два воздухоплавательные шара, так что дама вдруг бы поднялась на воздух, если бы не поддерживал ее мужчина...». Последнее сравнение отражало техническую новацию времени: в 1804 г. в Москве был запущен первый воздушный шар (монгольфьер) в России - событие, которое нашло сразу же отражение в лубочных картинках. В 1820-1830-е гг. механик Иван Семенов развлекал нередко публику на ярмарках полетами на воздушном шаре (см.: Sytova A. The Lubok: Russian folk pictures, 17th to 19th century. Leningrad, 1984. Ил. 71; см. также: Shapiro G. Nikolai Gogol and the Baroque Cultural Héritage. The Pennsylvania State University Press, 1993. C. 100-103). В свою очередь, гоголевское сравнение женского одеяния с воздушным шаром породило лубок (издан в 1858 г. в Москве П.Н. Шараповым) под названием «Кринолин или средство заменить им при случае воздушный шар» с пояснением: «Два гуляющих в парке нарядных “оцилиндренных” купца дивятся на зрелище: ветер, надув кринолин, поднял на воздух модницу, за ногу которой ухватился франт» (см.: Иванов Е.П. Русский народный лубок. (М.), 1937. С. 42,107, л. 53). |
...маленькие зубчатые стенки [...] известные под именем скромностей. | Полоска ткани, пришитая изнутри к лифу и прикрывающая вырез, получила название скромности, вероятно, от французского слова modestie (скромность, непритязательность). См.: Кирсанова 1995. С. 39. |
...как будто на всем было написано: «Нет, это не губерния, это столица, это сам Париж!» | Ср. в «Авторской исповеди» упоминание Гоголем своих приездов в Россию в период создания первого тома «Мертвых душ»: «Провинции наши меня [...] изумили. Там даже имя Россия не раздается на устах. Раздавалось, как мне показалось, на устах только то, что было прочитано в новейших романах, переведенных с французского». О «добровольном подчинении России французским вкусам» см.: Ерофеев В. Французский элемент в «Мертвых душах» Н.В. Гоголя // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1988. Т. 47. № 1. С. 30-34. Ср. также изумление г-жи де Сталь по поводу галломании в России в период нашествия Наполеона: «Я вступила в Россию, когда Французская армия прошла уже далеко в Русские пределы, а между тем иностранка-путешественница не подвергалась никаким неприятностям и притеснениям... » (1812 год: Баронесса Сталь в России // РА. 1912. № 8. С. 539; см. то же: Россия первой половины XIX в. глазами иностранцев. Л., 1991. С. 21; см. также: Моторин А.В. Русские писатели о словесных нашествиях иностранцев // Карамзинский сборник: Россия и Европа: Диалог культур. Ульяновск, 2001. С. 211). |
...душистых шемизеток... | Шемизетка (фр. chemisette) - дамская накидка, легкая блузка или манишка. |
Галопад летел во всю пропалую... | Галопад (галоп, (фр. galopad, galop) - бальный танец в стремительном темпе. |
...семенил ножками... | Семенить - «подступать мелким шагом» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...называемые мышиными жеребчиками... | Мышиный - особой конской масти, в переносном значении - седеющий. Реминисценция этого выражения - в стихотворении Н.А. Некрасова «Балет» (1866): Накрахмаленный денди и щеголь (То есть: купчик - кутила и мот) И мышиный жеребчик (так Гоголь Молодящихся старцев зовет)...» |
...какие отпускают [...] Звонские, Линские, Лидины, Гремины... | Набор имен, характерных для произведений 1820-1830-х годов из помещичьей и светской жизни. Так, граф Звонский - персонаж повести М.П. Погодина «Невеста на ярмарке» (полн. изд. 1832); граф Лидин фигурирует в незаконченной комедии А.А. Шаховского «Игроки» (пролог - Атеней. 1828. № 1. С. 20-49; № 2. С. 20-44; первое явление - MB. 1829. Ч. 1. С. 210-225); в качестве эпизодического персонажа, счастливого любовника, упоминается в поэме А.С. Пушкина «Граф Нулин» («Смеялся Лидин, их сосед, / Помещик двадцати трех лет»; опубл. в 1827 г.), а также фигурирует в водевиле П.Г. Григорьева «Филатка и Мирошка - соперники, или Четыре жениха и одна невеста» (постановка в 1831 г.), в комедии М.Н. Загоскина «Недовольные» (постановка в 1835 г.) и т.д. Кстати, «какая-то Лидина» упоминается и в «Записках сумасшедшего» Гоголя (в письмах Меджи). Гремин - персонаж в повести А.А. Бестужева-Марлинского «Испытание» (1830). К соответствующему месту из «Мертвых душ» часто апеллировали критики, что видно из следующих примеров. «Мы, разумеется, не станем и упоминать о бесчисленном множестве драм и романов, которых (так! - Ред.) Звонские, Линские, Лидины, Гремины несут высокопарную галиматью, словно греческие или римские полководцы в плохих французских трагедиях расиновской школы» (Похождения Чичикова, или мертвые души. Поэма Н. Гоголя. Москва. 1842 года // ЛГ. 1842. 14 июня. № 23. С. 470; без подписи). В.Г. Белинский в связи с опубликованным в 1842 г. рассказом В.К. Войта «Моряк Утэ, или Эпизод из жизни» заметил: «Герой рассказа - один из тех Звонских, Линских, Лидиных, Греминых и всяких ловких военных людей, о которых упоминает Гоголь...» (Русская беседа. Собрание сочинений русских литераторов в пользу А.Ф. Смирдина. T. III. СПб., 1842 // 03. 1842. T. XXIII. № 8. Отд. VI. С. 30-37; без подписи; см. то же: Белинский.T. VI. С. 244). Говоря о литературе, изображающей «большой свет», А.А. Григорьев писал: «Звонские, Гремины и Лидины, являвшиеся в повестях Марлинского, конечно, очень смешны...» (Григорьев А. По поводу нового издания старой вещи. Горе от ума. СПб., 1862 // Время. 1862. № 8. Отд. II. С. 42; см. то же: Григорьев А. 1967. С. 502). И далее, противопоставляя модным светским героям Чацкого: «Он столько же непохож на них, сколько непохож на Звонских, Греминых и Лидиных» (Время. 1862. № 8. Отд. И. С. 43; Григорьев А. 1967. С. 504). |
...будто оглушенный ударом. | О символике окаменения у Гоголя см.: Манн 1996. С. 320-339. |
...овалом лица, какое художник взял бы в образец для мадонны... | Ср. замечание А. Ремизова к этому месту: «Образ Мадонны - перед Чичиковым на балу - проблеск в другой бесстрастный мир, где нечем сгорать, а только светить и светиться, и нет бескорыстной чистой подлости корыстолюбивого человека перед властью» (Ремизов А. Огонь вещей: Сны и предсонье. Париж, 1954. С. 34). |
Институтка, только что выпущена. | В параллель к этому эпизоду отмечено упоминание об институтке - неоперившемся «птенце» в повести В.И. Даля «Бедовик» (03. 1839. Т. 3. № 5. Отд. III; подпись: В. Луганский. - См.: Вайскопф 1993. С. 369; см. также: Белоусов А.Ф. Институтки в русской литературе // Тыняновский сборник: Четвертые тыняновские чтения. Рига, 1990. С. 80-86). |
...а Чичиков все еще стоял неподвижно... | Возможно, реминисценция из «Евгения Онегина» А.С. Пушкина (глава восьмая, строфа XIX): «И недвижим остался он» (отмечено: Смирнова Е.А. С. 86). |
...сладкую долину задумчивости... | Дальнейшее развитие пародийного мотива «долины» (см. с. 754 наст. изд.). |
...по причине [...] небольшого инкомодите... | От фр.: l'incommodité - неудобство, затруднение. |
...в плисовых сапогах... | Плисовый - бархатный. |
...весеннее ли расположение подействовало на него... | См. с. 715-716 наст. изд. |
...ему показалось, как сам он потом сознавался... | Этот эпизод рассматривался в контексте платоновской идеи любви воспоминания, идеи, нашедшей отражение в диалогах «Федр» и «Пир»: «...земная красота пробуждает в человеческой душе воспоминание о той совершенной красоте, которую она созерцала в первоначальный период своего существования, до воплощения» (Смирнова Е.А. 1987. С. 134; см. также: Вайскопф 1993. С. 403). |
...выходила прозрачною и светлою из мутной и непрозрачной толпы. | Возможно, реминисценция мотива появления богини любви и красоты Афродиты, вышедшей из воздушной морской пены вблизи Кипра. Ср. в более раннем произведении Гоголя - статье «Скульптура, живопись и музыка» (вошла в «Арабески», 1835): «...где из пены волн стыдливо выходит богиня красоты...» (Наст. изд. Т. 3. С. 9). Параллель между соответствующей сценой в «Мертвых душа» и эпизодом появления русалки в повести «Вий» провела немецкая иследовательница: русалка - как «Ersatz fur die klassische Aphrodite», «die aus dem Meerschaum auftauchende, sinnliche Schonheit» (Langer G. Gogol’s dumme Philosophen: Der Dialog mit der philosophischen Asthetik in «Вий» und «Записки сумасшедшего» // Die Welt der Slaven. H. 1. 1996. S. 10). |
...почувствовал себя [...] чуть-чуть не гусаром. | Очевидно соотнесение этого места со сценой первой встречи Чичикова с незнакомкой в главе V: «Попадись на ту пору вместо Чичикова какой-нибудь двадцатилетний юноша, гусар ли он, студент ли он...» и т.д. Характерна в настоящем случае оговорка повествователя («чуть-чуть не гусаром»; курсив. - Ред.). Ср. также комментарий Н.Г. Чернышевского к этой сцене в дневникой записи 5 августа 1848 г.: «Дивился глубокому взгляду Гоголя на Чичикова, как он видит поэтическое или гусарское движение его души (встреча с губернаторской дочкой на дороге и бале и другие его размышления)...» (Чернышевский. T. I. С. 60-69). Соображения, касающиеся этой сцены, см. также: Абрамович С. Эротика в «Мертвых душах» // Гоголезнавчі студії. Випуск дев’ятий. Ніжин, 2002. С. 58-59. |
...он начал даже получать форс... | Силу, бойкость, щегольство, франтовство (от фр. force - сила). |
...он и раскаялся, но [...] поздно. | О сюжетной функции оплошности Чичикова писал И. Золотусский: «Не пренебреги Чичиков вниманием городских дам [...] - все было бы прекрасно [...] А он рассиропился, он на балу свои чувства выказал - и тут же был наказан. Не ополчись на него губернский женский мир, сплетни Ноздрева и росказни Коробочки ничего бы не сделали» (Золотусский И. Поэзия прозы: Статьи о Гоголе. М., 1987. С. 40-49). |
...влеплю один безе. | Безе (фр. baiser) - поцелуй. Данное место прочитывается отдельными исследователями как комическая травестия предательского поцелуя Иуды (см.: Urs H. Gogols Schuld und Sühne: Versuch einer Deutung des Romans Die Toten Seelen. Darmstadt, 2004. S. 203). |
...по третьей не бьют... | Об этом правиле игры, принятом «винтерами», играющими «в вист или винт», см.: Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний. T. II. СПб., 1904. С. 103. |
Посреди котильона он сел на пол... | Котильон (фр. cotillon) - фигурный танец, исполняемый парами. |
Эк штука: разрядились в бабьи тряпки! [...] чтобы жене достать на шаль... | Ср. аналогичные мысли в «Выбранных местах из переписки с друзьями»: «Показать таким же самым образом всем модницам, которые не любят никуды появляться в одних и тех же платьях [...] - показать им, что они вовсе не тем грешат, что занимаются этой суетностью и тратят деньги, но тем, что сделали такой образ жизни необходимостью для других...» (глава «Нужно проездиться по России»). |
...на разные роброны... | Роброны (фр. roberonde) - женское платье с очень широкой юбкой в форме колокола (Кирсанова 1995. С. 233). |
...какая-нибудь подстёга... | Подстега - «развратная женщина» (Даль. Т. 3. С. 206). |
...напичкан мешками с [...] кокурками, скородумками и кренделями из заварного теста. | Кокурка - сдобная вотрушка. Скородумка - см. с. 727 наст. изд. «Заварное тесто - тесто, прежде замешанное круто, опущенное в горячую воду и потом запекенное» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
Пирог-курник и пирог-рассольник выглядывали даже наверх. | Пирог-курник - сдобный круглый пирог с курицею и яйцами; «замест курицы попадают туда и утка и говядина» (Даль. Т. 2. С. 224). «Рассольник - пирог с курицей, гречневой кашей, в начинку подливается рассол. Яйца рубленые» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...в куртке из домашней пеструшки... | См. с. 724 наст. изд. |
...поймал у себя на воротнике какого-то зверя... | В.Г. Белинский, защищая эту сцену от «чопорного чувства многих читателей», писал: «Изображайте мещанско-филистерскую жизнь немцев, и вы принуждены будете упоминать [...] о педантизме их опрятности; касаясь же жизни русского простонародья, не отличающегося, как известно, излишнею чистоплотностью, значило бы пропустить одну из характеристических черт ее, если б не заметить, что не только в деревнях [...] бабы усердно занимаются казнением зверей у ребятишек, [...] но и в столицах извозчики на биржах и работники на улицах нередко оказывают друг другу подобную услугу единственно из бескорыстной любви к такому занятию...» (Похождения Чичикова, или Мертвые души... // 1842.T. XXIII. № 7. Отд. VI. С. 9; без подписи; см. то же: Белинский. T. VI. С. 219). |
...отставивши алебарду... | Алебарда - здесь: длинное копье с топориком; вооружение будочника. |
...мимо небольшой приходской церкви Николы на Недотычках... | Оригинальность бытовавших названий церквей зафиксирована мемуаристом. М.И. Семевский, вспоминая о посещении им А.Н. Островского, писал: «В Сретенском переулке [...] у Николы Воробины (что за клички церквей в матушке Москве попадаются - это удивительно), я набрел на собственный деревянный домик Островского» (ИВ. 1896. Февраль. № 2. С. 602). |
Глава IX | |
...оранжевого деревянного дома с [...] голубыми колоннами... | Цвета «оранжевый», «голубой» резко противоречат принятой, обычной окраске губернских строений (см. об этом с. 710 наст. изд.). |
...в клетчатом щегольском клоке... | Клок (от англ. cloac - плащ, накидка, покров) - женская накидка колоколообразной формы, без рукавов. «Если другие виды накидок, плащей (тальма, ротонда, салоп) упоминаются практически в любом из тех произведений рус(ских) писателей 19 в., где речь идет о жизни рус(ского) города, то К(лок) оказался невероятной редкостью, его можно встретить только у Н.В. Гоголя и А.Ф. Вельтмана...» Это объясняется тем, что «мода на клок продержалась лишь в первой трети 19 в.» (Кирсанова 1995. С. 130-131). |
...золотым галуном на круглой лощеной шляпе. | Золотой галун - золотая лента узорного ткачества или кружевного плетенья для отделки шляп, одежды и т.д. Бывает также галун серебряный или мишурный (Кирсанова 1995. С. 76). |
...богадельня [...] тянулась нестерпимо долго... | Богадельня - «заведение для призора дряхлых, увечных и неисцелимых нищих» (Даль. Т. 1. С.101); приют для престарелых и инвалидов. |
Какое ни придумай имя, уж непременно найдется [...] кто-нибудь носящий его и непременно рассердится... | Ср. реальный эпизод, случившийся с С.Т. Аксаковым: в феврале 1832 г. он был освобожден от должности цензора за разрешение к публикации пародии «Двенадцать спящих буточников. Поучительная баллада И.В. Проташинского» (подписана Елистратом Фитюлькиным). В этом произведении был выведен Тростин, что вызвало жалобу некоего коллежского советника Тростина. В записке от 20 мая 1832 г., поданной московскому генерал-губернатору Д.В. Голицыну, Аксаков уверял, что, во-первых, и «не слыхивал о существовании этого почтенного старика, Тростина». «Во-вторых, если б я целый век жил с ним в одной комнате, то и тогда должен бы был одобрить к напечатанию вышесказанную статью: ибо в ней выведен богатый украинский дворянин и помещик, а настоящий Тростин человек бедный, из разночинцев, живущий пятнадцать лет на скудной пенсии. Нужно ли прибавлять еще, что все наши книги наполнены вымышленными, произвольными фамилиями, которые существуют в России, и что цензор не может знать людей, никому не известных, еще менее их домашних обстоятельств?» (Павлов Н.М. Сергей Тимофеевич Аксаков как цензор // РА. 1898. № 5. С. 90-92; см. также: Машинский С. С.Т. Аксаков. Жизнь и творчество. М., 1973. С. 160-173). |
...уже кажется им личностью... | Личность - здесь: личная обида, хула, намек на конкретного человека. |
На место их фестончики. | Фестон (фр. feston) - выступ зубчатой или округлой формы. Фестонами окаймлялись края одежды, занавески, абажура и т.д. |
...как бывало в старину фижмы... | Фижмы - устройства из китового уса или ивовых прутьев, часто овальной формы; использовались для придания юбкам пышности (Кирсанова 1995. С. 295). |
...совершенная бельфам. | Бель-фам (фр. belle femme) - |
...сконапель истоар... | Транслитерация французского выражения: ce qu’on appelle histoire (то, что называется историей), демонстрирующая «неверную орфоэпию» французской речи провинциальных дам (должно быть: «истуар»). См.: Ерофеев В. Французский элемент в «Мертвых душах» Н.В. Гоголя // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 47. № 1. С. 34. |
...строил куры | От фр. faire la cour - ухаживать. |
...вроде Ринальда Ринальдина... | Ринальдо Ринальдини - персонаж из романа немецкого писателя К.А. Вульпиуса «Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников» (Rinaldo Rinaldini, der Râuberhauptmann. Bd. 0-3. Leipzig, 1790-1800; рус. пер.: 1800-1804), воплощающий тип «благородного разбойника». См. также с. 548 наст. изд. |
...просто, оррёр... | Транслитерация французского слова horreur - ужас. Возможно, здесь присутствует также аллюзия на популярные в России в это время готические романы ужасов (см.: Соколянский М.Г. Об историзме «Мертвых душ» // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1998. Т. 57. № 6. С. 27). |
...йора-охотник... | Иора (ёра) - «беспутный, тунеядный человек, плут и мошенник, развратный шатун» (Даль. Т. 1. С. 520). В записной книжке Гоголя, датируемой 1846 г., есть запись: «Иорник - маленький чиновник, который денег не заплотит, маленький подлец. (Другой) не заплотит, потому что и денег нет, а иора не заплотит, потому что не хочет. Иора герой». Вместе с тем это словоупотребление могло быть свободным от негативных значений - ср. в стихотворении Д.В. Давыдова «Бурцову. Призывание на пунш» (1804): Бурцов, ера, забияка, Собутыльник дорогой! Ради бога и... арака Посети домишко мой! (Давыдов Д. Стихотворения / Вступ. ст., сост., подг. текста и примеч. В.Э. Вацуро. Л., 1984. С. 56). |
...оттопанный доезжачими заяц... | «Оттопать - вогнать опять в лес, чтоб выгнать на барина» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...поднятым арапником... | Арапник - длинная охотничья плеть с короткой рукояткой. |
...не из того ли угла получила имя такая-то страна?.. | В черновых набросках это место звучало так: «...не с то(го) ли, например, угла получила название русь...» (см. наст. изд., кн. 1, с. 358), что являлось полемическим откликом на развиваемую О.И. Сенковским в статье «Скандинавские саги» теорию скандинавского происхождения названия «Русь» (БдЧ. 1834. Т. 1. Отд. III. С. 0-77). Упомянутую статью Гоголь резко критиковал в своей работе «О движении журнальной литературы в 1834 и 1835 году»: «...эти саги он ставит краеугольным камнем русской истории и не приводит ни одного доказательства, поверенного критикою...» (впервые: Совр. 1836. Т. 1. С. 197). Снятие упоминания «Русь», по-видимому, должно было освободить текст поэмы от конкретного полемического адреса и придать этой полемике более широкий характер. Подобная тенденция наблюдается и в обработке пассажа в главе XI о построении «казенного весьма капитального строения» (см. с. 556 наст. изд.). |
...засунули в нос гусара... | Этой забаве предавались и в нежинской Гимназии высших наук, в которой в 1820-1828 гг. учился Гоголь. А.С. Данилевский вспоминает о том, как «гусар» достался некоему Щербаку, знакомцу семейства Гоголя (Шенрок. Т. 1. С. 101). |
...на какие слепые деньги... | Слепые деньги - деньги, доставшиеся случайно или нечестным путем. Ср. выражения: слепой товар, т.е. «товар, воровски провезенный или вовсе запрещенный к привозу» (Даль. Т. 4. С. 229); «Мне, хоть слепеньких, только б денежки» (там же). |
...Андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку!.. | Андрон (или андрец, т.е. одр, одрец, ондрец) - «одноколка с волоками (жердями, которые сзади тащатся), для таски снопов, сена...» (Даль. Т. 1. С. 7; с пометой, что это слово бытует в Костромской и Вятской губерниях). Андроны едут - «говорится, коли кто некстати |
...заехать к Сопикову и Храповицкому... | Ср. строки из письма Гоголя к Н.М. Языкову от 15(27) сентября 1841 г. из Дрездена: «Выехавши из Ганау, мы на второй станции посадили к себе в коляску двух наших земляков, русских помещиков, Сопикова и Храповицкого, и провели с ними время до зари». |
...неведомые линейки [...] колесосвистки... | Линейка - «пролетки, пролетные дрожки» (Даль. Т. 2. С. 253). Первоначально линейкой назывались простые дрожки с доской для сиденья; позднее линейкой стали именовать городской или пригородный многоместный экипаж с перегородкой внутри. Колесосвистка - повозка с колесами, издающими свистящий звук. |
...называют в столицах комеражами... | От фр. commérage - сплетни, пересуды. |
...баба, что мешок, что положат, то несет... | Ср. пословицы, зафиксированные В. Далем: «Бабьи рубашки те же мешки: рукава-те завяжи, да что хошь положи!»; «Мужик, что мешок: что положишь, то и несет» (Даль. Т. 2. С. 372). |
...пойдут [...] взбутетениванья... | Взбутетенить - «взбудить, дать взбуду, высечь» (Даль. Т. 1. С. 191; с пометой, что это слово из Вологодской и Пермской губерний). |
...сольвычегодскими купцами [...] устьсысольским купцам... | Сольвычегодск - уездный город в Вологодской губернии. Усть-Сысольск - уездный город в Вологодской губернии (после 1930 г. - Сыктывкар). |
...пирушку [...] с [...] аршадами... | Аршад (оршад, от фр. orgeat) - прохладительный напиток, чаще всего из миндального молока с сахаром. Ср. в «Дневнике лишнего человека» (1850) И.С. Тургенева: на балу в провинции наряду с «лиловым мороженым» подают «слизистый оршад» (Тургенев. Т. 4. С. 194). |
...под микитки и в подсочельник... | Микитки (никитки) - «пах, подвздошье, подреберье» (Даль. Т. 2. С. 325). В подсочельник - в живот. Ср.: «Хватить кулаком под микитки - под ребра» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.); «Под микитки и под сочельник - под живот» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...был-де блудлив, как кошка... | Поговорка, зафиксированная, в частности, В. Далем: «Блудлив, что кошка, а труслив, что заяц» (Даль. Т. 1. С. 99). |
Глава X | |
...Семен Иванович [...] носивший на указательном пальце перстень, который давал рассматривать дамам... | На эту деталь обратил внимание В.Н. Майков в рецензии «Сто рисунков из сочинения Н.В. Гоголя “Мертвые души”...» (03. 1847. Т. 50. № 2. Отд. VI. С. 73; без подписи; см. то же: Майков В.Н. Литературная критика: Статьи. Рецензии. Л., 1985. С. 302). По мнению Ю.С. Сорокина, комментировавшего сочинения Майкова, очевидно, что «его владелец выдавал перстень за знак причастности к масонам» (там же, с. 382). |
... шпрехен зи дейч, Иван Андрейч... | Транслитерация немецкого выражения «Sprechen Sie Deutsch?» («Вы говорите по-немецки?»). |
...ученых и прочих комитетов... | Имеется в виду Ученый комитет, возникший в рамках Министерства духовных дел и народного просвещения, образованного согласно царскому манифесту от 24 октября 1817 г. (в результате присоединения к Министерству народного просвещения дел всех вероисповеданий). Комитету, в частности, поручалось: «Рассмотрение книг, для учебных заведений заготовляемых»; «Суждение о книгах всякого рода...» и проч. (Полн. собр. законов 1. T. XXXIV. С. 814, 815, 824-827. № 27106). Ср. у А.С. Грибоедова в комедии «Горе от ума» (действие I, явление 7): А тот чахоточный, родня вам, книгам враг, В ученый комитет который поселился И с криком требовал присяг, Чтоб грамоте никто не знал и не учился? (Грибоедов. Т. 1. С. 28). |
...всякие воксалы... | Воксал (вокзал; англ. Vauxhall, от Vaux (Дж. Воке) - фамилия владелицы парка близ Лондона - и hall - зал, помещение для собрания) - здесь: место для общественных увеселений, танцев, концертов, игры в карты. Ср. у А.С. Пушкина: Пролетело счастья время, Как, любви не зная бремя, Я живал да попевал, Как в театре и на балах, На гуляньях иль в воксалах Легким зефиром летал... («К Наталье», 1813 - Пушкин 1999. С. И). |
...всякой сует какую-нибудь свою куму. | Парафраза из басни И.А. Крылова «Совет Мышей» (1811): «Молчи! все знаю я сама; / Да эта крыса мне кума», где Крылов, в свою очередь, имел в виду Государственный совет, образованный в 1810 г. |
...Под Красным ли или под Лейпцигом... | Красный - город Смоленской губернии; во время Отечественной войны 1812 года здесь дважды происходили кровопролитные сражения: 2(14) августа, когда отряд генерала Д.П. Неверовского не допустил прорыва фронта французской конницей маршала И. Мюрата, и 3-6 (15-18) ноября, когда русские войска нанесли тяжелый урон отступающей наполеоновской армии. Под Лейпцигом, городом в Саксонии, 10-19 октября 1813 г., во время войны России, Пруссии, Австрии и Швеции против Франции, имела место так называемая Битва народов, в результате которой наполеновская армия была разгромлена. |
...инвалидный капитал был уже заведен [...] гораздо после. | Инициатива учреждения Инвалидного капитала, т.е. фонда для выдачи пособий инвалидам Отечественной войны 1812 г., их вдовам и детям, принадлежала коллежскому советнику П.П.Пезаровиусу, который с этой целью в 1813 г. основал газету «Русский инвалид». В первом же номере разъяснялся план использования доходов от реализации издания на поддержку «увечных воинов», с указанием порядка оказания помощи и размеров вспоможения (максимальное, для тех, кто не имел физических возможностей работать и проживал «в чужих людях», - 25 руб. в год) и просьбой к читателям извещать издателя о нуждающихся в помощи инвалидах (Русский инвалид. 1813. 1 февраля. № 1. Прибавление. С. 0-6). В 1815 г. собранный таким образом капитал (395 тыс. руб.) по просьбе Пезаровиуса был принят «в казенное распоряжение» и передан в ведение созданного к тому времени (указом Александра I от 18 августа 1814 г.) особого Комитета (см. с. 800-807 наст. изд.) - «для приобщения к прочему Инвалидному капиталу»(Полн. собр. законов 1. T. XXXIII. С. 411. № 26036). Сам Пезаровиус был определен при этом членом указанного Комитета (там же). |
...какая-нибудь Гороховая [...] Литейная... | улицы Петербурга. |
...мосты там висят [...] без всякого [...] прикосновения, - словом, Семирамида... | Семирамида (ассир. Шаммурамат) - царица Ассирии в конце IX в. до н.э.; с ее именем связано сооружение в Вавилоне террасных «висячих садов», считавшихся одним из «семи чудес света». Ср. у Пушкина описание Петербурга: «Мосты повисли над водами...» («Медный всадник»). |
...приютился в Ревельском трактире... | Путеводитель 1820 г. в числе мест, «где путешествующий может остановиться», указывает на «так называемый Ревельский трактир, в Новом переулке...» (Шредер Ф. Новейший путеводитель по Санктпетербургу, с историческими указаниями. СПб., 1820. С. 240). В другом справочном издании (в рубрике «Гостиницы и пристанища для приезжих») приводятся более подробные данные: «Ревельское подворье», 2-я Адмиралтейская часть, Новый переулок, дом № 67 - по новой нумерации (Указатель жилищ и зданий в Санкт-петербурге, или Адресная книга... Издал С. Адлер на 1823 год. СПб., 1822. С. 12, 293, 621). Новый переулок - один из гоголевских адресов в Санкт-Петербурге, в зиму 1832-1833 г. 25 ноября 1832 г. в письме к М.П. Погодину Гоголь сообщал свой новый адрес: «...квартира моя II-й Адм(иралтейской части), в Новом переулке, дом Демут-Малиновского, близ Мойки». |
...начальником ее генерал-аншеф... | Генерал-аншефство - звание полного генерала, существовавшее в русской армии в 1716-1796 гг. Впоследствии заменено чином генерала по родам войск: генерал от инфантерии (пехоты), генерал от кавалерии и т.д. |
...какая-нибудь ручка у дверей... | Ср. в «Ночи перед Рождеством» в описании царского дворца : «...но эта медная ручка, - продолжал он, подходя к двери и щупая замок, - еще большего достойна удивления» (см.: Наст. изд. Т. 1. С. 177). |
...швейцар [...] смотрит генералиссимусом... | Генералиссимус (от лат. generalissimus - самый главный) - высшее воинское звание, введенное в России в 1716 г. Присваивалось крайне редко. Генералиссимусами были А.С. Шейн, А.Д. Меншиков, Антон Ульрих (муж правительницы России в 1740-1741 гг. Анны Леопольдовны), А.В. Суворов. Ср. в «Ревизоре» реплику Бобчинского о Хлестакове: «...генерал-то ему и в подметки не станет! а когда генерал, то уж разве сам генералиссимус» (действие третье, явление VII - см.: Наст. изд. Т. 4. С. 40-46). |
Зашел в Палкинской трактир... | Открыт 1 февраля 1808 г. на Невском проспекте, на углу Малой Морской улицы, затем неоднократно переезжал, в том числе на угол Невского и Садовой улицы, на угол Невского и Литейного проспектов (см.: Столпянский П.Н. Старый Петербург: Адмиралтейский остров. Сад трудящихся: Историко-художественный очерк. М.; Пг., 1923. С. 140; Алексеев И. Рестораны Палкина // Новый журнал. 2002. № 4. С. 70-79, 84). В адресной книге 1837 г. трактир зарегистрирован по следующему адресу: «Палкина, по Загородной № 22. - Моск. ч. 3 кв.» (Нистрем К. Книга адресов С. Петербурга на 1837 год. СПб., 1837. С. 1427). Судя по всему, имеется в виду Загородный Московский проспект (в Московской части), протянувшийся в те годы от Владимирской церкви до Царскосельского проспекта (Нумерация домов в Санктпетербурге... СПб., 1836. С. 195, 374). |
...пообедал [...] в «Лондоне»... | «Лондон» - Одно из старейших (с 1770-х гг.) трактирных (гостиничных) заведений Санкт-Петербурга. С 1781 г. «Лондон» занимал первый (угловой) дом по правой стороне Невского проспекта (Быт пушкинского Петербурга: Опыт энциклопедического словаря. (Т. 1). СПб., 2003. С. 157). В справочном издании 1822 г. зарегистрирован по адресу: 1-я Адмиралтейская часть (Невский проспект), дом № 79 по новой нумерации, принадлежащий жене купца Вебера (Указатель жилищ и зданий в Санктпетербурге, или Адресная книга... Издал С. Аллер на 1823 год. СПб., 1822. С. 4, 243, 621); затем значится на Адмиралтейской площади: «Лондон, на Адмир. площ. № 11» (Нистрем К. Книга адресов С. Петербурга на 1837 год. СПб., 1837. С. 1427); «напротив Адмиралтейства» (назван в числе немногих «порядочных гостиниц» - Пушкарев И. Описание Санктпетербурга и уездных городов в С. Петербургской губернии. Ч. 3. СПб., 1841. С. 103). Описание трактира «Лондон» «в доме Вебера», «где прекрасный французский легкий и вкусный стол припомнит вам парижскую вашу жизнь», см.: Ф.Б. (Булгарин Ф.В.). Прогулка по тротуару Невского проспекта // Литературные листки. 1824. Ч. I. № 6. С. 227. По свидетельству Булгарина, в то же самое время в доме «на углу Морской» располагался «другой “Лондон”» (его держал бывший хозяин «Лондона» «в доме Вебера», уступивший место новому владельцу, но сохранивший «прежнее название своего заведения, к которому многие привыкли» - там же, с. 220-228). В этом трактире «за весьма умеренную плату» угощали «русскими кушаньями, усовершенствованными влиянием иностранной кухни» (там же, с. 228). |
...пулярку спросил с разными финтерлеями... | Пулярка (фр. poularde) - холощеная откормленная курица. Финтерлеи - необычный, изысканный гарнир (от фр. fin - нежный, изящный). |
...работает там фензерв какой-нибудь... | Фензерв - не совсем точная транслитерация французского fines herbes - душистые травы, зелень, которую в мелко изрубленном или сушеном виде добавляют в пищу. |
...рассупе деликасет такой... | Неологизм «рассупе» образован из русской приставки «рас», имеющей значение превосходства (ср.: распрекрасный), и корня «супе», отсылающего одновременно к русскому «суп» и французскому редуцированному «super», имеющему то же значение, что и «рас» (суперделикатес). |
...мимо Милютинских лавок... | Милютинские лавки (иначе: Милютинский ряд) - торговые здания на Невском проспекте, выстроенные А.Я. Милютиным в 1735 г. |
...ваше высокопревосходительство... | Обращение к лицам в чине 1-го и 2-го классов (к канцлеру, действительному тайному советнику, фельдмаршалу, генералам родов войск, генерал-адмиралу и адмиралу). |
...полетел вверх тарашки... | Вверх тарашками - вверх ногами (Словарь русских народных говоров. Вып. 4. Л., 1969. С. 81). Ср. с записью Гоголя: «Кувирдышки полетел то же что вверх тарашкы, кувирдышки делать, кувыркаться для потехи. Кувердаться» (ОР PH Б. Ф. 199. Гоголь Н.В. № 6. (Записная книжка 1840-1844 гг.) Л. 38 об. Рубрика «Слова во владимирской Губерн(ии)»). |
...дантист эдакой... | Дантист - зубной врач, зубной техник. Здесь - в переносном значении: тот, кто допускает кулачную расправу (бьет по зубам). |
...не есть ли Чичиков переодетый Наполеон... | П.А. Вяземский в «Старой записной книжке» отмечал, что еще в военную кампанию 1806 г. «имя Бонапарта (немногие называли его тогда Наполеоном) сделалось очень известным и популярным во всех углах России» (Вяземский П.А. Полное собрание сочинений: В 12 т. T. VIII. СПб., 1883. С. 255). Знакомый Вяземского, А.М. Пушкин, рассказывал, как однажды на почтовой станции в одной из отдаленных губерний заметил в комнате смотрителя портрет Наполеона, приклеенный к стене. «Зачем держишь ты у себя этого мерзавца? - А вот затем, ваше превосходительство (отвечал он), что если неравно, Бонапартий, под чужим именем, или с фальшивою подорожною, приедет на мою станцию, я тотчас по портрету признаю его, голубчика, схвачу, свяжу, да и представлю начальству» (там же, с. 256). О сближении гоголевского персонажа с Наполеоном писал Андрей Белый: «Чичиков приколот к Наполеону...» (Белый 1934. С. 94). См. также: Зарецкий 1999. С. 417;Гуминский В.М. Гоголь и Наполеон // Н.В. Гоголь: загадка третьего тысячелетия: Первые гоголевские чтения. М., 2002. С. 210-219; Кривонос В. Наполеоновский миф у Гоголя // Гоголь как явление мировой литературы. М., 2003. С. 67-72. |
...выпустили его с острова Елены... | На остров Святой Елены, расположенный в южной части Атлантического океана, Наполеон был сослан летом 1815 г. ; здесь он и умер в 1821 г. (см. также с. 554 наст. изд.). |
«Московские ведомости» и «Сын отечества» зачитывались немилосердо... | «Московские ведомости» - одна из старейших русских газет, издававшаяся в Москве с 1756 г. по 1917 г.; «Сын отечества» - см. с. 720 наст. изд. В период борьбы с Наполеоном оба издания обильно печатали материалы патриотической направленности; в «Сыне отечестве», в частности, появились басни И.А. Крылова «Волк на псарне», «Ворона и курица», «Обоз», карикатуры А.Г. Венецианова и И.И. Теребенева на Наполеона и т.д. |
...не выпустили ли опять Наполеона из острова? | До ссылки на остров Святой Елены Наполеон был еще выслан на средиземноморский остров Эльба, где он находился с мая 1814 по февраль 1815 г.; ссылка была прервана бегством Наполеона и вторичным приходом его к власти, с 20 марта по 22 июня («сто дней»). Ср. с навеянным этими событиями эпизодом в «Старосветских помещиках», где гость Афанасия Ивановича и Пульхерии Ивановны «с значительным видом и таинственным выражением лица выводил свои догадки и рассказывал, что француз тайно согласился с англичанином выпустить опять на Россию Бонапарта...». |
...нагольном тулупе... | См. с. 751 наст. изд. |
...Наполеон есть антихрист... | По мнению Е.А. Смирновой, это место представляет собою реминисценцию рассказа о двух волхвах, ходивших по Волге и Шексне и распространявших свое лжеучение. С ними беседует «некий Ян Вышатич»: «И рече им Ян: по истине прельстил есть вас бес. Коему Богу веруете? И реша: Антихристу. Он же рече им: то где есть? Они же рекоша: сидит в бездне» (Смирнова Е.А. 1987. С. 50-51). Гоголь пользовался книгой «Сказания русского народа о семейной жизни своих предков, собранные И. Сахаровым» (Ч. 1. СПб., 1836. С. 14), где приведен этот рассказ, заимствованный из Никоновской летописи. Следует добавить, что, по свидетельству современников, уподобление Наполеона антихристу было весьма популярно. «Это название Наполеон носил по всей России. Не подумайте, что оно создано воображением народа. Нет, эта выдумка принадлежала одной из самых просвещенных голов того времени, Н.Н. Новосильцеву; он даже сочинил о том циркулярное извещение, которое под рукою приказано было читать по воскресеньям в приходах» (Из воспоминаний Н.В. Кукольника // ИВ. 1891. T. XLV. С. 88). Однако едва ли упомянутое сравнение можно приписать единоличному авторству. В «Нескольких главах из украинского романа: Федюша Мотовильский» И.Г. Кулжинского, где описывается реакция на Украине на вторжение Наполеона, в частности, отмечено: «Охотники до таинственных толкований находили в имени Наполеона сходство с Аполлионом, о котором говорится в Апокалипсисе» (Атеней. 1830. Ч. 4. № 22, 23 и 24. С. 213; без подписи. Подразумевается описание вышедшей из дыма саранчи: «Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион» - Откр. 9:11). Об эсхатологических настроениях русского общества в Александровскую эпоху см.: Флоровский Г. Пути русского богословия. Париж, 1983. С. 120-147. |
...мистицизмом, который [...] был тогда в большой моде... | Эти настроения в большой мере стимулировались самим императором Александром I, его решительным уклоном в мистицизм после 1812 г. и, в частности, сближением в 1815 г. с проповедницей баронессой Ю. Крюденер (см. подробнее: Галахов А. Обзор мистической литературы в царствование императора Александра I // ЖМНП. 1875. № И. 80-175; Валлоттон А. Александр I / Пер. с франц. М., 1991. С. 290-301; Корнилов А.А. Курс истории России XIX века. М., 1993. С. 99, 117, 127; Гречаная Е.П. Литературное взаимовосприятие России и Франции в религиозном контексте эпохи (1790-1825). М., 2002). |
...открыли даже в нем апокалипсические цифры. | Апокалипсическим числом считалось «число зверя» - 666 (Откр. 13:18); оно обозначало имя антихриста: «...обычно это понимается так, что ему должна равняться сумма числовых значений еврейских или греческих букв имени А(нтихриста). [...] Новейшие гипотезы чаще всего связывают число 666 с именами римских императоров Нерона, Домициана» (Аверинцев С.С. Антихрист // Мифы народов мира: Энциклопедия: В 2 т. Т. 1. М., 1987. С. 86). Во время Отечественной войны 1812 г. буквы имени Наполеона переводились некоторыми мистически настроенными русскими патриотами в цифры (в церковнославянском языке цифры пишутся буквами) и получалось в итоге якобы то же число, что у Антихриста. Известны были вычисления профессора Дерптского университета В.Ф. Гецеля, доказывавшие, что в имени императора скрыто число 666, что означает зверя (Антихриста), предел славы которого определен числом 42; отсюда делался вывод, что 1812 г., в котором Наполеон имел от роду 42 года, будет временем его падения (на данные вычисления ссылался в частности Г.Р. Державин в «Гимне лиро-эпическом на прогнание французов из отечества», 1812). В 1812 г. Гецель прислал свои вычисления военному министру Барклаю де Толли с предложением сие изъяснение разгласить в войске «раздачею ли печатных листов [...] или только изустным от духовенства внушением...» (см.: Императоры Александр I и Николай I: Исторические материалы к ним и их эпохам относящиеся // PC. 1883. Декабрь. С. 652. Раздел «Николай I и Апокалипсис»). Барклай де Толли в свою очередь переслал письмо Гецеля командующему Второй армией П.И. Багратиону, который, правда, оставил письмо «без всякого употребления» (там же, с. 651). По воспоминаниям И. Радожицкого, вычисления Гецеля весьма потешали офицеров (Походные записки артиллериста, с 1812 по 1816 год: Артиллерии подполковника И Р Ч. 1. М., 1835. С. 10-17). Подобными же вычислениями занимается у Толстого в «Войне и мире» Пьер Безухов. |
...декохт из невесть какой дряни... | Декохт (декокт) - отвар из лечебных трав. |
...можно было бы понадеяться, как на вернейшего друга. | Ср. с заповедной колодой Ихарева в «Игроках», которой даже имя дано человеческое - Аделаида Ивановна. |
...чистить меделянскому щенку пуп... | Меделян - большая пастушеская собака, происходящая из Италии (согласно одной из версий, название породы образовано от латинского наименования города Милан - Mediolanum); помесь мастиффа со среднеевропейскими горными собаками - сенбернаром и леонбергером. Ее называют также русской медвежьей собакой, русским мастифом. Меделяны имелись также в царской охотничьей своре. |
...не делатель ли он фальшивых бумажек... | Подделка денег приобрела в конце XVIII - начале XIX в. широкое распространение. «Простота и несовершенство отделки государственных ассигнаций, обращавшихся с 1786 г., были причиною умножения фальшивых ассигнаций: подделывателями являлись даже люди из состояний необразованных, как-то: крестьяне и татары» (Печорин Я. Наши государственные ассигнации до замены их кредитными билетами // ВЕ. 1876. Кн. 8. С. 647). Особенно увеличилось количество фальшивых денег после Отечественной войны 1812 года, так как «французские войска внесли с собою множество фальшивых ассигнаций» (там же), что потребовало решительных мер. 21 августа 1818 г. был высочайше утвержден проект и штат Экспедиции заготовления государственных бумаг; примерно в то же время началось заготовление государственных ассигнаций по новым образцам, высочайше утвержденным 14 февраля 1819 г. (200, 100, 50 и 25 руб.) и 4 июля 1819 г. (10 и 5 руб.) (там же, с. 648). |
Видит теперь ясно текущее поколение [...] небесным огнем исчерчена сия летопись [...] отвсюду устремлен пронзительный перст, на него же, на него, на текущее поколение... | По наблюдению Е.А. Смирновой, в данном пассаже отразился библейский эпизод Валтасарова пира (Смирнова Е.А. Национальное прошлое и современность в «Мертвых душах» // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1979. Т. 38. № 2. С. 90-94). Ср. в письме Гоголя Н.М. Языкову от 14(26) декабря 1844 г. из Франкфурта : «...раздаются уже действия гнева божия и невидимая рука, как на пиру Валтазаровом, чертит огнем грозящие буквы». |
...молоком с фигой... | Фига - плод фигового дерева, инжир. |
...какой-то том герцогини Лавальер... | «Герцогиня де ла Валиер» - роман французской писательницы С.Ф.Жанлис (1740-1830), вышедший в 1804 г. (рус. пер.: 1804-1805). Портрет герцогини Лавальер, фаворитки Людовика XIV, висел и в доме «старосветских помещиков». Ср. у Ф.М. Достоевского в «Записках из Мертвого дома» описание «молодого разбитного парня [...] из писарей», читавшего «Герцогиню де Лавальер» (Достоевский. Т. 4. С. 180; отмечено: Соколянский М.Г. Об историзме «Мертвых душ» // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1998. Т. 57. № 6. С. 27). См. также с. 790-796 наст. изд. |
...шушера какой-нибудь... | «Шушера - ничтожные, малозначащие вещицы и людишки»; «Шушера - ничтожный человек, дрянцо» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...поддедюлил меня. | «Поддедюлить - украсть, унести» (из той же записной книжки). |
...чудо коленкор! | Коленкор - от фр. calencar - род бумажной крашеной материи, употребляется в словосочетании «другой коленкор» в значении: иное дело, иной разговор. Еще один случай неверного употребления Ноздревым французских слов в качестве экзотизмов. |
...подержу венец тебе... | Имеется в виду корона, возлагаемая на вступающего в брак при церковном обряде венчания; ее держит над головою жениха шафер. |
Глава XI | |
...шибель такой везде пошел... | «Шибель - выбоины, бугорки» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...толкующих об своих гривнах... | Гривна (гривенник) - 10 копеек. |
...при взмахивании картузом полового, стоявшего в том же демикотоновом сюртуке... | «В трактирах, часто соединенных с небольшой гостиницей, публику обслуживал трактирный слуга, которого называли “половой”. Половые носили одежду белого цвета, сшитую по народному образцу - рубаха и порты. Чаще всего половыми в больших городах устраивались выходцы из Ярославской губернии. Картуз и демикотоновый сюртук - обычная верхняя одежда людей такого социального статуса» (Кирсанова 2009. С. 250). См. также с. 709 наст. изд. |
...на грузинском коврике... | Речь идет о безворсовом шерстяном ковре-килиме, обычно двустороннем (Кирсанова 2009. С. 250). |
...счастие, если встретишь покойника... | Примета, зафиксированная, в частности, Далем: «Покойника встретить - к счастью» (Даль. Т. 3. С. 243). |
...помещичьи рыдваны... | Рыдван - большая карета. |
Что глядишь ты так... | Высказывалось мнение, что это место является аллюзией на реплику Призрака Гамлету: «Скажи, чего ты хочешь?..» (акт 3, сцена 4; перевод Н.А. Полевого) (Грачев А. Две неявные аллюзии на «Гамлета» (Гоголь, Блок) // XIII Пуришевские чтения: Всемирная литература в контексте культуры. Сб. статей и материалов. (T.) I. М., 2001. С. 50-58; премьера трагедии в переводе Н. Полевого состоялась в Москве 22 января 1837 г.; почти одновременно появилось издание: Гамлет, принц датский: Драматическое представление. Соч. Виллиама Шекспира. Перевод с английского Николая Полевого. М., 1837). |
Здесь ли не быть богатырю... | См. комментарий современного исследователя: «Тема богатырства проходит через всю поэму, возникая почти незаметно в первой ее главе [...] и затем развиваясь до подлинного апофеоза в заключительной главе...» (Смирнова Е.А. 1987. С. 29). Различные аспекты гоголевского мотива богатырства освещены в работах: Гольденберг А.Х. Притча о блудном сыне в «Мертвых душах» и древнерусская литературная традиция // Литературное произведение и литературный процесс в аспекте исторической поэтики: Межвузовский сборник научных трудов. Кемерово, 1988. С. 80-96; Еремина В.И. Н.В. Гоголь // Русская литература и фольклор (первая половина XIX в.). Л., 1976. С. 290; Кривонос В.Ш. Мотивы художественной прозы Гоголя. СПб., 1999 (глава XI: Богатырство). |
...неестественной властью осветились мои очи... | См. в связи с этим пассажем комментарий С.Г. Бочарова: «Образ Пророка, поэтически объективированный у Пушкина, реализуется после Пушкина в личности Гоголя...» (Бочаров С.Г. О стиле Гоголя // Типология стилевого развития нового времени. М., 1976. С. 415; см. также: Смирнова Е.А. 1987. С. 73). |
...я тебя палашом!.. | Палаш - холодное оружие с длинным прямым клинком, к концу - обоюдоострым. |
...«Не белы снеги»... | Старинная народная песня, включена в сб.: Новейший российский песенник, содержащий в себе собрание новейших и употребительнейших всякого рода песен. СПб., 1818. |
А ночь! небесные силы! какая ночь совершается в вышине! | Парафраз этого описания содержится в письме И.С. Аксакова от 10 ноября 1848 г. к родным - письме, рассказывающем о переезде через залив Буга: «Боже мой, как хорошо, что совершилось между тем на небе! Звезды так ярко и отчетливо сияли на темно-голубом небе, как я никогда не видывал» (Аксаков И.С. Письма к родным: 1840-1849. М., 1988. С. 408). Кстати, это письмо было передано С.Т. Аксаковым для прочтения Гоголю (ЛН, т. 58. С. 714). |
Верста с цифрой... | Верстовой столб. Верстовые столбы получили широкое распространение в России с 1764 г., когда появилась практика указывать расстояние до столицы от каждой почтовой станции и было принято решение о сооружении на всех главных дорогах России каменных (верстовых) столбов по единому образцу. Каменными столбами отмечалась русская путевая верста - расстояние чуть больше километра. |
...дворяне [...] столбовые или личные... | Столбовыми называли потомственных дворян, чей род был занесен в XVI - XVII вв. в родословные книги, в отличие от дворян более позднего происхождения. Личный дворянин - носящий дворянское звание без права передачи его по наследству. |
...называют пиголицами... | «Пиголица - птица-луговка; малого роста женщина» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...отец, больной человек... | Об отражении в образе отца Чичикова некоторых черт Василия Афанасьевича Гоголя см. статью: Triomphe R. Le père de Nicolas Gogol // Revue des études slaves. 1948. T. 24. Fasc. 1-4. P. 82-106. |
...в длинном сюртуке на мерлушках и в вязаных хлопанцах... | Мерлушка, мерлуха - ягнячья шкурка (Даль. Т. 2. С. 320-321). Хлопанцы, хлопунцы - обувь без задников, башмак на высоких каблуках (Там же. Т. 4. С. 550). Ср.: «Хлопанцы - туфли» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.) |
...носи добродетель в сердце... | См. с. 794 наст. изд. |
...потащила мухортая [...] лошадка... | Мухортая - гнедая, с желтоватыми подпалинами (Даль. Т. 2. С. 363). |
Смотри же, Павлуша, учись... | Выбор имени центрального персонажа поэмы Чичикова, как считают некоторые исследователи, обусловлен его предстоящей эволюцией и помогает актуализировать ассоциации с судьбой апостола Павла (первоначальное имя Саул, или Савл), с пережитым им на пути в Дамаск чудесным переломом, благодаря которому из гонителя христиан он превратился в их ревностного защитника (Гольденберг А. Житийная традиция в «Мертвых душах» // Литературная учеба. 1982. № 3. С. 150-162; Гольденберг А.X., Гончаров С.А. Легендарно-мифологическая традиция в «Мертвых душах» // Русская литература и культура нового времени. СПб., 1994. С. 20-48). Следует отметить в этой связи проявляемый Гоголем большой интерес к апостолу Павлу; так, в письме к сестре Ольге Васильевне от 8(20) января 1847 г. из Неаполя, советуя ей читать каждый день Новый Завет, чтобы учиться «помогать» людям, Гоголь добавляет: «Особенно для этого хороши послания апостола Павла. Он всех наставляет и выводит на прямую дорогу, начиная от самых священников и пастырей церкви до простых людей, всякого научает, как ему быть на своем месте и выполнить все свои обязанности...» (О месте апостола Павла в биографии и творчестве Гоголя см. также: Keil R.-D. Gogol’ und Paulus // Die Welt der Slawen. 1986. Jahrgang XXXI. S. 86-99). |
Еще ребенком он умел уже отказать себе во всем. | Пародирование агиографического клише puer senex - ребенок, который уже в раннем детстве проявляет невиданную взрослость. Ср. в черновом наброске к главе XI: «В этом отношении он был так благоразумен, как старик» (см. наст. изд., кн. 1, с. 384). |
...хотя он Солона заткни за пояс! | Солон (630-559 до н.э.) - древнегреческий государственный деятель, которого называли одним из мудрецов древности. |
«По мне, уж лучше пей, да дело разумей»... | Цитата из басни И.А. Крылова «Музыканты» (1808). Эта басня в связи с общей характеристикой творчества И.А. Крылова упомянута и в статье Гоголя «В чем же наконец существо русской поэзии и в чем ее особенность» (вошла в «Выбранные места из переписки с друзьями», 1847): «Особенно слышно, как он везде держит сторону ума, как просит не пренебрегать умного человека, но уметь с ним обращаться. Это отразилось в басне “Музыканты”, которую заключил он словами: “По мне, уж лучше пей, да дело разумей!”». |
...подавал [...] прежде всех треух... | Треух - теплая шапка с тремя опускными лопастями, на уши и на затылок (Даль. Т. 4. С. 433). |
...получил полное удостоение во всех науках... | Удостоить - аттестовать (Даль. Т. 4. С. 475). |
...определился он в казенную палату. | Казенная палата - губернское учреждение, ведавшее делами о поступлении казенных доходов и расходов, казенными монополиями (соляные и винные откупа); составляла статистические сведения о народонаселении и т.д. |
...престарелому повытчику... | Повытчик - столоначальник в суде, заведующий отделом. |
...черт приходил по ночам молотить горох. | Ср. в записной книжке Гоголя 1840-1844 гг.: «Чорт по ночам горох молотил на роже; его вороны исклевали». |
...рекомендательные письма за подписью князя Хованского... | Хованский Александр Николаевич (1770-1857) - управляющий всеми отделами Государственного ассигнационного банка (в 1816 г.) и Экспедицией заготовления государственных бумаг (с 1818 г.); сенатор. Приведенное ироническое выражение, означающее дачу взятки, возникло от украинского слова «ховати» - хоронить, прятать. Ср. в повести В.И. Даля «Бедовик»: «...правда наша держится только на убедительных доводах за подписью князя Хованского...» (Даль В.И. (Казак Луганский). Повести. Рассказы. Очерки. Сказки. М.; Л., 1961. С. 43). Кстати, утверждение комментатора этой повести В.П. Петушкова, что, возможно, «это выражение ввел в литературный язык Н.В. Гоголь» как автор «Мертвых душ» (там же, с. 447), неверное. Приведенное выражение находится уже в первой публикации «Бедовика», появившейся тремя годами ранее (03. 1839. Т. 3. № 5. Отд. III. С. 167). |
...четвертак, а по беленькой... | См. с. 724, 750 наст. изд. |
...комиссия для построения какого-то казенного [...] строения. | Высказывалось мнение, что эти строки содержат намек на затянувшееся построение храма в Москве, посвященного Отечественной войне 1812 г. (Amberg 1986. S. 182). См. также с. 550-557 наст. изд. |
...школы для кантонистов... | Кантонисты - (от нем. Kantonist - военнообязанный) - солдатские сыновья, числившиеся со дня рождения за военным ведомством и обучавшиеся в специальных школах, основанных при Петре I, по окончании которых они должны были служить в армии. Система существовала до 1852 г. |
...как рыбак острогой преследует... | В составленном Гоголем описании видов «рыбной ловли» отмечено: «Ловля острогой - выезжают с лодкой ночью, к носу лодки укреплена коза, железная жаровня, величиной в большую тарелку, в ней раскладывают огонь. [...] На лодке трое, один у огня, другой гребет веслом, третий бьет острогой [...] опускает в воду тихо и потом бьет вдруг. Нужно метить в голову, чтобы попасть в хвост» (из записной книжки Гоголя 1840-1844 гг.). |
...зацепил, поволок, сорвалось, не спрашивай. | Эта пословица зафиксирована, в частности, в изд.: (Княжевич Д.М.) Полное собрание русских пословиц и поговорок, расположенное по азбучному порядку. СПб., 1822. С. 83; Русские народные пословицы и притчи, изданные И. Снегиревым (М., 1848. С. 138). |
...клал себе в нос гвоздичку... | «Гвоздика - высушенная нераспустившаяся почка цветка гвоздичного дерева - пряность. Кроме кулинарии, использовалась для отдушки нюхательного табака, как средство защиты от вредоносных поветрий» (Кирсанова 2009. С. 251). |
...все отзывалось пенником... | Пенник - крепкое хлебное вино. |
...поглядывая в зеркало, подумывал он о многом... | О мотиве зеркала и зеркальности см.: Curtius E.R. Europâische Literatur und lateinisches Mittelalter. Bern; München, 1973. S. 340; Левин Ю.И. Зеркало как потенциальный семиотический объект // Учен. зап. Тартуского гос. ун-та. 1988. Вып. 831: Труды по знаковым системам. XXII: Зеркало. Семиотика зеркальности. С. 0-24; Столович Л.Н. Зеркало как семиотическая, гносеологическая и аксиологическая модель // Там же. С. 40-51. |
...историю об остроумном путешествии испанских баранов... | Возможно, Гоголь модифицировал здесь легенду о появлении во Франции испанских мериносовых овец, чей вывоз из Испании был запрещен под страхом смертной казни и которые, минуя таможню, попали во Францию во владения Рамбуйе и в дальнейшем стали называться овцами породы рамбуйе. Преодолеть запрет на вывоз можно было перекрасив овец, либо «одев» в шкуры менее значимых пород (Кирсанова 2009. С. 249). Об ассоциативной связи этой «истории» с эпизодом из «Одиссеи» Гомера (Одиссей и его спутники выбираются из пещеры циклопа, укрывшись под брюхами густорунных баранов) см.: Альтман М. Заметки о Гоголе // РЛ. 1963. № 1. С. 142; См. также: Янушкевич М.А. Типология героя в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»: Чичиков - «человек случая» и «человек судьбы» // Феномен русской классики. Томск, 2004. С. 199-207. |
...под тулупчиками на миллион брабантских кружев. | Брабантские кружева - «кружева, вырабатывавшиеся в бельгийской провинции Брабант», «плелись из тончайших льняных нитей, которые стоили [...] очень дорого и передавались по наследству как фамильные драгоценности» (Кирсанова 2009. С. 240-250). Известно, что «контрабандисты всех времен и стран часто прибегали к “двойному” дну. В истории костюма широко используется рассказ о том, что так называемые “набитые” штаны XVI в. в виде коротеньких мужских штанишек-шаров набивались разнообразными редкими тканями, вывоз которых был запрещен» (там же, с. 249). |
...хотя действительно был попович, неизвестно почему обиделся жестоко... | Ср. с черновым автографом (ЧАЗ): «...так как всякой Попович, которой перевалил(?) уже за статского советника, уже не называет себя Попович(ем)...» (см. наст. изд., кн. 1, с. 365). |
...заклёкнет навеки... | Клекнуть - вянуть, повиснуть, сохнуть (Даль. Т. 2. С. 116). Ср. в записной книжке Гоголя 1840-1844 гг.: «Кекнуть - пропасть, погибнуть». |
...похлопотать о заложении в опекунский совет нескольких сот крестьян. | Речь идет об опекунских советах, ведавших делами (в том числе финансовыми) Воспитательных домов. Воспитательные дома (с Опекунскими советами при них) были учреждены в Москве и Санкт-Петербурге - соответственно 1 сентября 1763 г. и 6 сентября 1772 Г.(Полн. собр. законов 1. T. XVI. С. 343-363. № 11908; T. XIX. С. 560-570. № 13862). 20 ноября 1772 г. при Воспитательных домах (т.е. в Москве и в Санкт-Петербурге) были учреждены так называемые казны: Вдовьи (для выплаты пенсии вдовам), Ссудные (для производства ссуд на короткие сроки под ручные залоги) и Сохранные (Полн. собр. законов 1. T. XIX. С. 630-658. № 13909). Сохранным казнам принадлежало главное место по количеству операций. «Устроенные первоначально, как свидетельствует их название, для сохранения частных и казенных капиталов, Казны эти обязались платить на принятые вклады проценты и для сего с своей стороны пускали эти капиталы в обороты, в которых выручали, кроме процентов, следовавших вкладчикам, еще денежные средства к содержанию Воспитательных Домов и подведомственных заведений» (Сборник статистических сведений о России. Кн. II. СПб., 1854. С. 284). При этом ссуды выдавались «под залоги населенных, помещичьих имений и других недвижимостей и под ручные залоги...» (там же, с. 280-285). При залоге помещичьих имений кредит выдавался по числу ревизских душ (по последней переписи). Правила залога периодически корректировались. Так, постановлением от 3 июля 1824 г. увеличивался максимальный срок заклада (с 8 и 12 лет до 24) и определялся порядок выплат в зависимости от установленного здесь же класса губерний: 200 рублей за каждую ревизскую душу для губернии первого класса и 150 рублей для губернии второго класса (Полн. собр. законов 1. T. XXXIX. С. 340-347. № 29937). Следующие далее в тексте МД расчеты Чичикова («...опекунский совет даст по двести рублей на душу...»), судя по всему, ориентированы на указанные суммы. Однако губернии Херсонская и Таврическая, упомянутые в рассуждениях Чичикова как возможное место переселения купленных «крестьян», относились как раз ко второму классу, с оплатой по 150 рублей за ревизскую душу. 27 октября 1829 г. были утверждены «правила С. Петербургской и Московской Сохранных Казен» (Полн. собр. законов 2. T. IV. С. 750-770. № 3262), где был прописан действовавший и ранее порядок выплаты денег за ревизскую душу только мужского пола (там же, с. 761), а также указан эквивалент выплат за одну ревизскую душу серебром (200 рублей ассигнациями - 50 рублей серебром, 150 рублей - 40 рублей серебром). Манифестом от 1 января 1830 г. («О вкладах и ссудах в Банковских Установлениях») были изменены и уточнены отдельные положения прежних законов, в частности увеличен максимальный срок заклада имений - с 24 лет до 26 и 37 лет (Полн. собр. законов 2. T. V. Отд. 1. № 3399. С. 0-7). 2 октября 1838 г. был принят новый Устав «сохранных казен» Опекунских советов при Воспитательных домах, который свел воедино законодательные изменения в кредитных установлениях предыдущих лет (Полн. собр. законов 2. T. XIII. Отд. 2. С. 130-170. № 11579). В соответствии с Манифестом от 1 июля 1839 г. «Об устройстве денежной системы» за одну ревизскую душу мужского пола был установлен серебряный эквивалент: от 45 до 75 рублей серебром (Полн. собр. законов 2. T. XIV. Отд. 1. С. 601. № 12497). Следующие уточнения правил кредитования отражены в Манифесте от 16 апреля 1841 г. «О назначении нового размера ссудам из кредитных установлений под залог населенных помещичьих имений» (Полн. собр. законов 2. T. XVI. Отд. 1. С. 310-314. № 14461). Этим Манифестом губернии были разделены уже на три разряда (Херсонская и Таврическая остались во втором); за ревизскую душу мужского пола (в зависимости от разряда губернии) были установлены по возрастающей следующие выплаты серебром - 50, 60 и 60-70 рублей (там же, с. 313); сохранялось право перезалога имений, по-прежнему с удержанием при этом старого долга (там же, с. 314). Для понимания намерений Чичикова следует учесть и то обстоятельство, что до 1841 г. операции Кредитных установлений ведомства Опекунских советов не подлежали «правилам публичной отчетности и поэтому сведения об операциях их, со времени первоначального их учреждения, остаются вне границ статистических исследований» (там же, с. 285). По утверждению С.М. Соловьева, «знаменитый опекунский совет» был «опекуном не сиротским, а общедворянским», закладывание имений было выгодным: проценты «поддерживали сословие землевладельцев» (Соловьев С.М. Избранные труды. Записки. М., 1983. С. 343-344). Вместе с тем правила оформления ревизских сказок во время переписи населения (см. с. 721 наст. изд.) предписывали регистрацию в них (т.е. в ревизских сказках) всех случившихся в промежутке между переписями изменений в численном составе душ мужского пола. Так, в манифесте о восьмой ревизии (от 16 июня 1833 г.), в частности, говорилось: «...в третьей графе означать [...] что такой-то [...] куплен у такого-то [...] В четвертой графе отмечать убыль, равномерно с означением причин и времени, т.е. такой-то в таком-то году [...] умер [...] Тут же означать, кто когда продан [...] и кому именно и проч.» (Полн. собр. законов 2. T. VIII. Отд. 1. С. 349). Таким образом, предпринятые Чичиковым сделки предполагали нарушение закона не только в момент их оформления, но и в дальнейшем. |
...помещика, убиравшего себе в Москве дом в последнем вкусе... | По версии Гоголя, это место вызвало в Московском цензурном комитете возражение М.Т. Каченовского, якобы заявившего: «Да ведь и государь строит в Москве дворец!» (письмо к П.А. Плетневу от 7 января 1842 г. из Москвы); речь шла о Нескучном дворце, построенном в 1756 г. архитектором П. Пестом для П.А. Демидова; в 1839 г. был куплен Николаем I и перестроен архитекторами И.Л. Мироновским и Е.Д. Тюриным. |
...чтобы не платить за них подушных денег... | Подушная подать платилась за крепостных крестьян, зафиксированных при ревизии (переписи) и внесенных в особые списки - ревизские сказки. До очередной переписи выбывшие крестьяне (умершие или беглые) числились в наличии, и за них также нужно было платить подушную подать. И.С. Аксаков в письме от 6 декабря 1848 г. родным сообщает, что во время поездки по Бессарабии один крестьянин поставил его «в затруднение вопросом: правда ли, что он должен платить подати за своих трех умерших братьев. Надо было сказать, что правда, что до новой ревизии платят за выбылых и не платят за вновь родившихся» (Аксаков И.С. Письма к родным: 1840-1849. М., 1988. С. 435). И добавляет далее: «..правительству слишком невыгодно в настоящее время ограничиться податьми только с наличных душ, ибо верно прибыли родившихся после ревизии 1834 года меньше, чем убыли» (там же). |
Да ведь я куплю на вывод, на вывод; теперь земли в Херсонской и Таврической губернии отдаются даром, только заселяй. | Право покупки крепостных людей с землею, а также без земли (т.е. «на вывод») было даровано потомственным дворянам 21 апреля 1785 г. («Грамота на права, вольности и преимущества благородного Российского Дворянства» - Полн. собр. законов 1. T. XXII. С. 348. № 16187; см. также: Свод законов Российской Империи. T. IX. СПб., 1832. С. 48. Ст. 151). 16 июня 1833 г. Манифестом «О производстве по всей Империи новой народной переписи» покупка крепостных людей без земли была ограничена - в параграфе, определяющем порядок внесения податей за дворовых людей, было означено, что впредь при покупке крепостных без земли должно приписывать их к собственным населенным имениям и означать это в самих купчих крепостях (Полн. собр. законов 2. T. VIII. Отд. 1. С. 352. № 6265; см. также: Продолжение Свода законов Российской Империи. T. X. (СПб.) (Б.г.). Статья 871. С. 690-692). Спустя несколько лет (2 января 1841 г.) эта норма была отражена в специальном документе: «О воспрещении продажи крепостных людей отдельно от семейств, и о приписке их к населенным имениям» (Полн. собр. законов 2. T. XVI. Отд. 1. С. 10-17. № 14152). Указанные в тексте губернии (Херсонская и Таврическая) были учреждены после неоднократных территориальных делений и переименований входящих в них земель: 2 февраля 1784 г., образована Таврическая область (Полн. собр. законов 1. T. XXII. С. 10-18. № 15920); 12 декабря 1796 г. упразднена - вошла в состав вновь созданной Новороссийской губернии (Полн. собр. законов 1. T. XXIV. С. 229. № 17634); 8 октября 1802 г. Новороссийская губерния разделена на Николаевскую, Екатеринославскую и Таврическую, последняя включала Симферопольский, Феодосийский и др. уезды, губернский город Симферополь (Полн. собр. законов 1. T. XXVII. С. 272. № 20449); 15 мая 1803 г. Николаевская губерния переименована в Херсонскую, с перенесением губернского города из Николаева в Херсон (там же, с. 603, № 20760). Имевшая место безвозмездная раздача земель в указанных губерниях (в том числе помещикам - под заселение крестьян) регулировалась соответствующими законодательными актами - см., например: «О правилах раздачи в полуденных Губерниях земель под поселение крестьян» (от 27 ноября 1803 г. - Полн. собр. законов 1. Т. XXVII. С. 1020-1030. № 21052); «О распределении земель Новороссийского края» (от 11 апреля 1806 г. - Там же. T. XXIX. С. 163-167. № 22090). В 1817 г. раздача земли на указанных территориях была прекращена («О нераздаче пустопорожних земель в Новороссийском крае», 16 марта 1817 г. - Там же. T. XXXIV. С. 106. № 26733). См. также: Боровой С.О. О реально-исторической основе сюжета «Мертвых душ» // ВЛ. 1966. № 4. С. 252. |
Теперь у нас подлецов не бывает, есть люди благонамеренные, приятные... | Во времена Гоголя слово «благонамеренный» имело двойное значение: как имеющий хорошие, добрые намерения (в таком значении Гоголь употребил его в статье «Об архитектуре нынешнего времени»: «Без этой благонамеренной, беспристрастной терпимости не будет ни истинных талантов, ни истинно величественных произведений» - Наст. изд. Т. 3. С. 110), но также и в политическом смысле: придерживающийся официального образа мыслей. В связи с появлением журнала А.Е. Измайлова «Благонамеренный» (1810-1826) слово стало также предметом литературного пародирования в пушкинском кругу. Ср. пушкинское: «С Благонамеренным в руках!» («Евгений Онегин», глава третья, строфа XXVII). |
...хозяин, приобретатель. | Ср. отклик Белинского на это определение: «Чичиков, как приобретатель, не меньше, если еще не больше Печорина - герой нашего времени» (Тарантас: Путевые впечатления. Сочинение графа В.А. Соллогуба. СПб., 1845 // 03. 1845. Т. 40. № 6. Отд. V. «Критика». С. 32; без подписи; см. также: Белинский.T. IX. С. 79). О развитии темы приобретательства в литературе 1840-х гг. см.: Смирнова-Чикина 1974. С. 130-139. В черновых редакциях Чичиков назван соответственно «прожектером» (см. с. 443 наст. изд.). |
Бесчисленны [...] человеческие страсти... | К этому месту относится позднейшая карандашная заметка, сделанная автором на полях экземпляра «Мертвых душ»: «Это я писал в “прелести”, это вздор - прирожденные страсти - зло, и все усилия разумной воли человека должны быть устремлены для искоренения их. Только дымное надмение человеческой гордости могло внушить мне мысль о высоком значении прирожденных страстей - теперь, когда стал я умнее, глубоко сожалею о “гнилых словах”, здесь написанных. Мне чуялось, когда я печатал эту главу, что я путаюсь, вопрос о значении прирожденных страстей много и долго занимал меня и тормозил продолжение “Мертвых Душ”. Жалею, что поздно узнал книгу Исаака Сирина, великого душеведца и прозорливого инока. Здравая психология, и не кривое, а прямое понимание души встречаем лишь у подвижников-отшельников. То, что говорят о душе запутавшиеся в хитро сплетенной немецкой диалектике молодые люди, - не более как призрачный обман. Человеку, сидящему по уши в житейской тине, не дано понимания природы души» (Матвеев П. Гоголь в Оптиной Пустыни // PC. 1903. Февраль. С. 303). К этому тексту есть подстрочное примечание к слову «прелести», принадлежащее, по-видимому, автору-публикатору: «Прелесть - монашеский термин - обозначает почти то же, что и слово обольщение» (там же). Автограф записи и книга, на полях которой она сделана, не известны. Упоминаемая книга Исаака Сирина - «Святаго отца нашего Исаака Сирина, епископа бывшаго ниневийскаго, слова духовно-подвижническия, переведенные с греческаго старцем Паисием Величковским. Издание Козельской Оптиной Пустыни» (М., 1854). Издание было подготовлено иеросхимонахом Макарием при участии И.В. Киреевского и, вероятно, стало известным Гоголю еще в рукописи, что могло иметь место не ранее, чем после первого посещения писателем Оптиной пустыни (т.е. в июне 1850 г.), а скорее всего после второго - в июне следующего года - посещения (см.: Манн Ю. Иван Киреевский и Гоголь в стенах Оптиной // ВЛ. 1991. Август. С. 100-124; см.также: Frank S.K. Pathos und Leidenschaften in Gogol's «Die Toten Seelen» // Leidenschaften literarisch / Hrsg. von R.M. Nischik. Konstanz, 1998. S. 203-228). |
...вам бы не хотелось видеть обнаруженную человеческую бедность. | Ср. с началом второго тома поэмы: «Зачем же изображать бедность, да бедность, да несовершенство нашей жизни...» |
...обвинение на автора со стороны так назывыемых патриотов... | На это место отозвался Н.А. Полевой в статье о «Мертвых душах»: «Берем на себя кажущееся смешным автору название патриотов, даже так называемых патриотов - пусть назовут нас Кифами Мокиевичами, но мы спрашиваем его: почему, в самом деле, современность представляется ему в таком наприязненном виде, в каком изображает он ее в своих Мертвых душах, в своем Ревизоре...» (Полевой Н. Похождения Чичикова, или мертвые души: Поэма Н. Гоголя. М. [...] 1842 г. // PB. 1842. № 5, 6. Отд. III. «Критика». С. 54). |
...жили в одном отдаленном уголке России два обитателя. | О многообразных функциях притчи о Кифе Мокиевиче и Мокии Кифовиче см.: Кривонос В.Ш. «Мертвые души» Гоголя и становление новой русской прозы: Проблемы повествования. Воронеж, 1985. С. 110-120; Кривонос В.Ш. Мотивы художественной прозы Гоголя. СПб., 1999. С. 210-221; Манн 1996. С. 261. В черновых редакциях герои притчи носят соответственно имена Писта Пистовича и сына его Феописта Пистовича. |
...Кифа Мокиевич [...] проводивший жизнь халатным образом. | Халатным образом - здесь в значении: не связанный никакими условностями, свободно. Образ бытия «в халате» и «спустя рукава» как метафора умственной свободы постоянно фигурировал в переписке Пушкина и Вяземского (и, можно предположить, в их устных разговорах). Но, возможно, гоголевский текст и более непосредственно отсылает к стихотворению П.А. Вяземского «Прощание с халатом» (1817), в свою очередь ориентированному на эссе Д. Дидро «Сожаления о моем старом халате, или совет тем, у кого больше вкуса, чем денег» (1772), в котором речь идет, в частности, об особой «свободе перемещения в пространстве и времени, благодаря вымыслу, воссоздающему реальность в сознании автора» (см.: Боковня А.Г. Поэтическая рефлексия П.А. Вяземского. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2007. С. 17). |
...такой припертень!.. | Припертень - «притеснитель, прижимщик, обидчик, наступник» (Даль. Т. 3. С. 433). |
...драться с ним поздо... | Поздо (нареч.) - поздно (Словарь Академии российской, по азбучному порядку расположенный. Ч. IV. СПб., 1822. Стб. 1379; Даль. Т. 3. С. 231; Словарь русских народных говоров. Вып. 28. СПб., 1994. С. 329; см. также: Наст. изд. Т. 4. С. 101). |
...небо над головою [...] да продирающийся месяц одни кажутся недвижны. | Возможно, реминисценция пушкинских строк «Сквозь волнистые туманы / Пробирается луна...» («Зимняя дорога», 1826). Ср. в черновом наброске ко второй редакции: «...далекие тучи да месяц, продирающийся сквозь них, кажутся недвижны» (см. наст. изд., кн. 1, с. 416). |
...да и ступай считать версты, пока не зарябит тебе в очи. | Ср. в «Евгении Онегине» А.С. Пушкина: Неутомимы наши тройки, И версты, теша праздный взор, В глазах мелькают как забор (глава седьмая, строфа XXXV). |
...ярославский расторопный мужик. | Ср. впечатления И.С. Аксакова от ярославцев, переданные в письме от 5 июня 1849 г. из Романова-Борисоглебска родным: «...народ смышлен, сметлив, общителен, людим, если можно так выразиться, в противоположность слову “нелюдим”» (Аксаков И.С. Письма к родным: 1840-1856. М., 1994. С. 13). |
Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка, несешься? | Это место вызывало самые различные оценки. Белинский, процитировав заключительные страницы поэмы, заметил: «Грустно думать, что этот высокий лирический пафос, эти гремящие, поющие дифирамбы блаженствующего в себе национального самосознания, достойные великого русского поэта, будут далеко не для всех доступны...» (Похождения Чичикова, или Мертвые души... // 03. 1842. Т. 23. № 7. Отд. VI. «Библиографическая хроника». С. 11; без подписи; см. то же: Белинский. T. VI. С. 222). Позднее в полемике с К.С. Аксаковым по поводу «Мертвых душ» (см. об этом с. 598 наст. изд.) Белинский отнесся сдержаннее к этому пассажу, как и в целом к лирическим «отступлениям» в поэме: «Г-н Константин Аксаков отсылает нас к страницам “Мертвых душ”, где действительно с энтузиазмом описана тройка с телегою: страницы эти мы читали не раз; но они нам ничего не доказали, кроме ухарской, забубенной удали и какой-то беззаботности простого русского народа в деле улучшений...» (Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя «Мертвые души» // 03. 1842. Т. 25. № 11. Отд. V. «Критика». С. 28; без подписи; см. то же: Белинский. T. VI. С. 430). Показательна также запись М.О. Меньшикова в его дневнике 26 февраля - И апреля 1918 г.: «“Русь! Куда мчишься ты?” - спрашивал Гоголь. “Под косогор, голубчик! В пропасть!” - могла бы ответить ему Русь. Гоголь немного не дожил до Крымской войны, - Россия скажет миру новое слово! - проповедовали славянофилы. И она сказала...» (Российский архив. 1993. Вып. IV. С. 34). Интересен также отклик на этот эпизод в рассказе В.М. Шукшина «Забуксовал» (1971): отец (совхозный механик) прислушивается, как его сын учит наизусть монолог о тройке, при этом ни он сам, ни школьный учитель (к которому он обращается) не могут разъяснить возникшее недоумение - ведь «птица-тройка» мчит не кого другого, как Чичикова, пройдоху и мошенника (Шукшин В. Собр. соч.: В 6 кн. Кн. 2. М., 1998. С. 340-348). В свою очередь, отклик Шукшина стал поводом для дискуссии. С.Т. Вайман полагал, что здесь подразумевается «всякий русский человек» - «величина всеобъемлющая и как раз по этой причине уже не сводимая к конкретному лицу, восседающему на кожаной подушке» (Вайман С. Кого же увозит в «пропадающую даль» гоголевская «птица тройка»? // Литературная учеба. 1986. № 2. С. 229). Это рассуждение вызвало возражение В.А. Зарецкого: «Трудно не согласиться с общей мыслью исследователя, но одно из его суждений представляется неубедительным. Куда же денется Чичиков (а с ним заодно - Ноздрев, Собакевич и многие прочие) из России, если она уже сейчас, в гоголевское время, в сущности своей (хоть это часто и не видно) подобна птице, а не уподобится ей лишь в будущем?» (Зарецкий 1999. С. 405). |