мы должны благодарить («лефиха́х»)
(перевод с иврита)

Автор музыки не установлен  
    Пример звучания:
        Это так: мы обязаны бла́годарить,
        в своем сердце и вслух похвалы говорить,
        воспевать, прославлять и молитву творить -
        в честь Того, кто явил свою силу пред нами,
        наш народ одарив чудесами:

            нас из долгого плена Он спас,
            вместо рабства - к свободе привел;
            было горе нам - радость сейчас,
            вместо траура - праздник у нас,
            яркий свет вместо мрака и зол!

                Пусть в нашей песне звенит торжество, -
                Аллилу́йя, хвалите Его!
                Пусть в нашей песне звенит торжество, -
                Аллилу́йя, хвалите Его!
      
Август 2022
        лефиха́х ана́хну хаявим́ леhодо́т
        леhале́ль лешабе́[а]х лефаэ́р леромэ́м
        леhадэ́р леварэ́х леале́ у-лькале́с
        ле-ми́ ше-аса́ левоте́йну вэ-ла́ну
        эт ко́ль hа-ниси́м hа-ээ́лу

            hоция́ну м[э]-авду́т ле-херу́т
            ми-аго́н ле-симха́
            у-ми-э́вель ле-йом то́в
            у-ми-а́фала́ ле-о́р гадо́ль
            у-ми́-шиабу́д ле-гула́

                вэ-нома́ар ле́-фана́в шира́ хадаша́
                вэ-нома́ар ле́-фана́в шира́ хадаша́
                hа́алелу́ийа hа́лелууйа́
                hа́алелу́ийа hа́лелууйа́
      
        לפיכך אנחנו חיבים להודות,
        להלל, לשבח, לפאר, לרומם,
        להדר, לברך, לעלה ולקלס
        למי שעשה לאבותינו ולנו
        את כל הנסים האלו:

            הוציאנו מעבדות לחרות
            מיגון לשמחה,
            ומאבל ליום טוב,
            ומאפלה לאור גדול,
            ומשעבוד לגאלה.

                ונאמר לפניו שירה חדשה,
                ונאמר לפניו שירה חדשה.
                הללויה, הללויה!
                הללויה, הללויה!