один козленок («Хад гадья»)
(перевод с арамейского)

Автор неизвестен; записана не позднее 1406 г.;
включена в пасхальную «Агаду» не позднее 1590 г.
Пример звучания:
        Козлик наш,
        козлик наш -
        куплен отцом
        за пару монет.

        И пришел дикий кот -
        и козленка задрал,
        что отец сторговал
        за пару монет.

        Но примчался злой пес -
        и прикончил кота,
        что козленка задрал,
        что отец сторговал
        за пару монет.

        Но явилась клюка -
        и пристукнула пса,
        что прикончил кота,
        что козленка задрал,
        что отец сторговал
        за пару монет.

        Но занялся огонь -
        и спалил ту клюку,
        что пристукнула пса,
        что прикончил кота,
        что козленка задрал,
        что отец сторговал
        за пару монет.

        Но притёк ручеек -
        и залил тот огонь,
        что спалил ту клюку,
        что пристукнула пса,
        что прикончил кота,
        что козленка задрал,
        что отец сторговал
        за пару монет.

        Но притопал бычок -
        и схлебал ручеек,
        что залил тот огонь,
        что спалил ту клюку,
        что пристукнула пса,
        что прикончил кота,
        что козленка задрал,
        что отец сторговал
        за пару монет.

        Но явился мясник -
        и зарезал быка,
        что схлебал ручеек,
        что залил тот огонь,
        что спалил ту клюку,
        что пристукнула пса,
        что прикончил кота,
        что козленка задрал,
        что отец сторговал
        за пару монет.

        Но явилася Смерть -
        и взяла мясника,
        что зарезал быка,
        что схлебал ручеек,
        что залил тот огонь,
        что спалил ту клюку,
        что пристукнула пса,
        что прикончил кота,
        что козленка задрал,
        что отец сторговал
        за пару монет.

        Но вмешался Господь:
        обуздал злую Смерть,
        что взяла мясника,
        что зарезал быка,
        что схлебал ручеек,
        что залил тот огонь,
        что спалил ту клюку,
        что пристукнула пса,
        что прикончил кота,
        что козленка задрал,
        что отец сторговал
        за пару монет.

        Козлик наш,
        козлик наш -
        куплен отцом
        за пару монет.
        
Январь 2018
        Хад гадья,
        хад гадья,
        ди-зван аба
        би-трей зузей

        Ве-ата шунра
        ве-ахла ле-гадья,
        ди-зван аба
        би-трей зузей.

        Ве-ата кальба,
        ве-нашах ле-шунра,
        де-ахла ле-гадья,
        ди-зван аба
        би-трей зузей.

        Ве-ата хутра,
        ве-hика ле-калба,
        де-нашах ле-шунра,
        де-ахла ле-гадья,
        ди-зван аба
        би-трей зузей.

        Ве-ата нура,
        ве-сараф ле-хутра,
        де-hика ле-калба,
        де-нашах ле-шунра,
        де-ахла ле-гадья,
        ди-зван аба
        би-трей зузей.

        Ве-ата майа,
        ве-хаба ле-нура,
        де-сараф ле-хутра,
        де-hика ле-калба,
        де-нашах ле-шунра,
        де-ахла ле-гадья,
        ди-зван аба
        би-трей зузей.

        Ве-ата тора,
        ве-шата ле-майа,
        де-хаба ле-нура,
        де-сараф ле-хутра,
        де-hика ле-калба,
        де-нашах ле-шунра,
        де-ахла ле-гадья,
        ди-зван аба
        би-трей зузей.

        Ве-ата hа-шохет,
        ве-шахат ле-тора,
        де-шата ле-майа,
        де-хаба ле-нура,
        де-сараф ле-хутра,
        де-hика ле-калба,
        де-нашах ле-шунра,
        де-ахла ле-гадья,
        ди-зван аба
        би-трей зузей.

        Ве-ата малах hа-мавет,
        ве-шахат ле-шохет,
        де-шахат ле-тора,
        де-шата ле-майа,
        де-хаба ле-нура,
        де-сараф ле-хутра,
        де-hика ле-калба,
        де-нашах ле-шунра,
        де-ахла ле-гадья,
        ди-зван аба
        би-трей зузей.

        Ве ата hа-Кадош [барух hу],
        ве-шахат ле-малах hа-мавет,
        де-шахат ле-шохет,
        де-шахат ле-тора,
        де-шата ле-майа,
        де-хаба ле-нура,
        де-сараф ле-хутра,
        де-hика ле-калба,
        де-нашах ле-шунра,
        де-ахла ле-гадья,
        ди-зван аба
        би-трей зузей.
      
        חד גדיא,
        חד גדיא.
        דזבין אבא
        בתרי זוזי,

        ואתא שונרא
        ואכלה לגדיא,
        דזבין אבא
        בתרי זוזי.

        ואתא כלבא
        ונשך לשונרא,
        דאכלה לגדיא,
        דזבין אבא
        בתרי זוזי.

        ואתא חוטרא
        והכה לכלבא,
        דנשך לשונרא,
        דאכלה לגדיא,
        דזבין אבא
        בתרי זוזי.

        ואתא נורא
        ושרף לחוטרא,
        דהכה לכלבא,
        דנשך לשונרא,
        דאכלה לגדיא,
        דזבין אבא
        בתרי זוזי.

        ואתא מיא
        וכבה לנורא,
        דשרף לחוטרא,
        דהכה לכלבא,
        דנשך לשונרא,
        דאכלה לגדיא,
        דזבין אבא
        בתרי זוזי.

        ואתא תורא
        ושתה למיא,
        דכבה לנורא,
        דשרף לחוטרא,
        דהכה לכלבא,
        דנשך לשונרא,
        דאכלה לגדיא,
        דזבין אבא
        בתרי זוזי.

        ואתא השוחט
        ושחט לתורא,
        דשתה למיא,
        דכבה לנורא,
        דשרף לחוטרא,
        דהכה לכלבא,
        דנשך לשונרא,
        דאכלה לגדיא,
        דזבין אבא
        בתרי זוזי.

        ואתא מלאך המות
        ושחט לשוחט,
        דשחט לתורא,
        דשתה למיא,
        דכבה לנורא,
        דשרף לחוטרא,
        דהכה לכלבא,
        דנשך לשונרא,
        דאכלה לגדיא,
        דזבין אבא
        בתרי זוזי.

        ואתא הקדוש [ברוך הוא]
        ושחט למלאך המות,
        דשחט לשוחט,
        דשחט לתורא,
        דשתה למיא,
        דכבה לנורא,
        דשרף לחוטרא,
        דהכה לכלבא,
        דנשך לשונרא,
        דאכלה לגדיא,
        דזבין אבא
        בתרי זוזי.

        דזבין אבא
        בתרי זוזי,
        חד גדיא,
        חד גדיא.
      
Другие переводы