▲
статьи и заметки
Об одном переводе уважаемого филолога
Высоцкий. Конём твоим правит коварная Ложь
Перевод как обессмысливание
Высоцкий на «стихобредне»
Независимость Украины по-бродски
Черный пиар. Кое-что о важности кодовых слов
«Золотой Иерусалим». Сладкий грех перевода
«А нынешние - всё не умирают»
Осип Мандельштам. «Горец». Комментарий
Из-под морока. Специфический образ России
Маленький шедевр Толкина